Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0022350, Mon, 30 Jan 2012 10:15:24 +0300

Subject
guardian angels
Date
Body
Трощейкин. Это, вероятно, мне всё снится: эта комната, эта дикая ночь, эта фурия. (Troshcheykin. I must be dreaming of all this: that room, that wild night, that fury. "The Event," Act Three)

Любовь. Ну, ты совсем как младенец из "Лесного царя". (Lyubov' compares her husband to the child in Goethe's "Erlkoenig." Ibid.)

Барбошин. А я вам говорю, что моя фамилия Барбошин. Альфред Барбошин. Причем это одно из моих многих настоящих имен. Да-да... Дивные планы! О, вы увидите! Жизнь будет прекрасна. Жизнь будет вкусна. Птицы будут петь среди клейких листочков, слепцы услышат, прозреют глухонемые. Молодые женщины будут поднимать к солнцу своих малиновых младенцев. Вчерашние враги будут обнимать друг друга. И врагов своих врагов. И врагов их детей. И детей врагов. Надо только верить... Теперь ответьте мне прямо и просто: у вас есть оружье?

Трощейкин. Увы, нет! Я бы достал, но я не умею обращаться. Боюсь даже тронуть. Поймите: я художник, я ничего не умею.

Барбошин. Узнаю в вас мою молодость. И я был таков - поэт, студент, мечтатель... Под каштанами Гейдельберга я любил амазонку... Но жизнь меня научила многому. Ладно. Не будем бередить прошлого. (Поет.) "Начнем, пожалуй...". Пойду, значит, ходить под вашими окнами, пока над вами будут витать Амур, Морфей и маленький Бром. Скажите, господин, у вас не найдется папироски? (Barboshin, the private detective hired by Troshcheykin, talks nonsense to him. Ibid.)

Трощейкин. (Мешаеву.) Видите, до чего дошло: пришлось нанять ангела-хранителя. (Troshcheykin tells Meshaev the Second that he had to hire "a guardian angel." Ibid.)

Cf. Lermontov ("Свиданье"*):

Летают сны-мучители

Над грешными людьми,
И ангелы-хранители
беседуют с детьми.

The tormenting dreams
Fly over sinful people.
And guardian angels
Are talking to children.

What infantile (ребячливый, as the author describes him) Troshcheykin does not realize is that Barboshin ("the guardian angel" who talks nonsense to him) is the devil.
*"The Tryst" (1841)

Alexey Sklyarenko

Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/








Attachment