Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0014394, Fri, 15 Dec 2006 07:24:27 -0800

Subject
From ck to A. Bouazza on translation
Date
Body

>
> nice to know that Zubaidy fashioned his ³Bride¹s Crown² from the jewels of
> Firuzabadi's "Al-Qamus al-Muhit", in other words, Zubaidy's is a vast
commentary on Firuzabady¹s 15th
> century multi-volume dictionary.)

Dear A. Bouazza

Since the subject of translation is on the table and I assume you are able
to read Omar Khayyam in the original, which do you prefer - - the original
or the Fitzgerald? Isn't this one instance in which "profanation of the
dead" might not apply? Or does it? The Fitzgerald is certainly a
metamorphosis of some sort. I am rather fond of it and though it's hard to
imagine, I wonder if I should prefer the original?

Carolyn


Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm






Attachment