Welcome to The Nabokovian!

Welcome to the official site of the International Vladimir Nabokov Society (IVNS). You can access most of the site as you wish, but to add to or edit material wiki-style, as we would love you to do, you will have to register to the site by following the protocol spelled out below.

Read more

Classics from The Nabokovian

From No. 8, Spring 1982 (Vladimir Nabokov Research Newsletter)
 

Professor Nabokov: A Review Essay
by Stephen Jan Parker

[Steve Parker (1939-2016) was a student of Nabokov's at Cornell, and a Professor at the University of Kansas; he was the founder of the Vladimir Nabokov Society (as it was then called) in 1978, and of its newsletter long edited by him, which became The Nabokovian and eventually "TheNabokovian.org."]

One may presume that with the appearance of Lectures on Russian Literature (Harcourt Brace Jovanovich & Bruccoli Clark, New York, 1981), following Lectures on Literature (1980), the public has now been given what is expected to be the complete record of Vladimir Nabokov's classroom teachings. If this is the case, then the reader of the two volumes of Lectures will come away with incomplete knowledge of both the content and approach that Nabokov brought to his courses. [Read More]

 

 

News

2019 MLA Nabokov Session and Abstracts

Submitted by zoran_kuzmanovich on Tue, 06/19/2018 - 11:04

MLA 2019 Convention (Chicago)  Session: Dreaming with Nabokov

 

Chair: Dr Thomas Karshan (University of East Anglia, President of the International Vladimir Nabokov Society)

1. Professor Jennifer Sears (New York City College of Technology): ‘Kissing Her Ellipses: Dreams and Narrative Texture in Nabokov’s “Ultima Thule”’

New version of Nabokov's Eugene Onegin translation

Submitted by Brian_Boyd on Mon, 06/18/2018 - 05:36
For the wealthy Nabokov completist, or for those who can recommend books to their university's rare books collection, Arion Press, San Francisco, has published this month, June 2018, a limited fine edition of Nabokov's Eugene Onegin translation, in a form even better than he ideally envisaged: the Cyrillic text interleaved with the stress-marked transliteration of the Russian on the inner half of each page (transliteration and stress-marking prepared by Stanislav Shvabrin), and the translation on the outer.

Letters to Véra

Submitted by Brian_Boyd on Mon, 06/18/2018 - 05:14
As you may know, VN's letters to his wife, edited and translated by Olga Voronina and Brian Boyd, have appeared in multiple editions in English (Penguin Classics hardback, 2014, Knopf hardback, 2015, Penguin Classics paperback, 2016, and Vintage paperback, 2017) and in other languages (Chinese, French, German, Romanian, with Dutch, Italian, Spanish, Turkish under way), and also in our edition in the original Russian, as Pis'ma k Vere (KoLibri, 2017, notes translated by Alexandra Glebovskaya).

Nabokv-L archive coming soon!

Submitted by stephen_blackwell on Sun, 01/14/2018 - 11:35

Dmitry Kirsanov is finishing up the Nabokv-L Archive's interface on this web site, with powerful searching and sorting tools.

Update: The complete archive, 27580 messages from 1993 up until Nov 2017, is now available on this site. You can browse by years, as well as by authors (by clicking on an author name in a message). All messages are also searchable by the site's search (top right on any page). All message attachments are preserved and linked at the bottom of the corresponding message pages.