12 ноября в 19 часов по СПб времени приглашаем на следующий онлайн - семинар программы «Набоковские чтения». Это будет совместное заседание с регулярным семинаром Отдела взаимосвязей русской и зарубежных литератур ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН «Translatio Mundi».
Тема семинара:
Роман Набокова «Ада»: вопросы перевода.
Роман «Ада», написанный Набоковым по-английски и опубликованный в 1969 году, представляет собой один из самых сложных для перевода текстов мировой литературы. Сочетающий в себе несколько жанров (научная фантастика, альтернативная история и другие), он включает в себя многочисленные отсылки к классическим текстам русской, французской и английской литератур, в оригинале и в переводах, а также игру слов на трех языках.
На нашем семинаре мы поговорим об особенностях всех опубликованных на сегодняшний день переводов романа и о том, какие подходы к переводу этого текста могут быть наиболее перспективными. Мы подробно рассмотрим переводы первой главы романа (страницы 13-20 в десятитомном собрании сочинений Набокова).
Основной докладчик: Александра Викторовна Глебовская, литературный переводчик.
Comments