Vladimir Nabokov

web of sense in Lolita & in Pale Fire

By Alexey Sklyarenko, 26 March, 2024

In his diary Humbert Humbert (the narrator and main character in VN’s novel Lolita, 1955) compares himself to an inflated pale spider that sits in the middle of a luminous web and gives little jerks to this or that strand:

 

Monday. Rainy morning. “Ces matins gris si doux… ” My white pajamas have a lilac design on the back. I am like one of those inflated pale spiders you see in old gardens. Sitting in the middle of a luminous web and giving little jerks to this or that strand. My web is spread all over the house as I listen from my chair where I sit like a wily wizard. Is Lo in her room? Gently I tug on the silk. She is not. Just heard the toilet paper cylinder make its staccato sound as it is turned; and no footfalls has my outflung filament traced from the bathroom back to her room. Is she still brushing her teeth (the only sanitary act Lo performs with real zest)? No. The bathroom door has just slammed, so one has to feel elsewhere about the house for the beautiful warm-colored prey. Let us have a strand of silk descend the stairs. I satisfy myself by this means that she is not in the kitchen - not banging the refrigerator door or screeching at her detested mamma (who, I suppose, is enjoying her third, cooing and subduedly mirthful, telephone conversation of the morning). Well, let us grope and hope. Ray-like, I glide in through to the parlor and find the radio silent (and mamma still talking to Mrs. Chatfield or Mrs. Hamilton, very softly, flushed, smiling, cupping the telephone with her free hand, denying by implication that she denies those amusing rumors, rumor, roomer, whispering intimately, as she never does, the clear-cut lady, in face to face talk). So my nymphet is not in the house at all! Gone! What I thought was a prismatic weave turns out to be but an old gray cobweb, the house is empty, is dead. And then comes Lolita’s soft sweet chuckle through my half-open door “Don’t tell Mother but I’ve eaten all your bacon.” Gone when I scuttle out of my room. Lolita, where are you? My breakfast tray, lovingly prepared by my landlady, leers at me toothlessly, ready to be taken in. Lola, Lolita! (1.11)

 

In Conan Doyle's story The Final Problem (1893) Sherlock Holmes calls Professor Moriarty "the Napoleon of crime" and compares him to a spider in the center of its web:

 

"He is the Napoleon of crime, Watson. He is the organizer of half that is evil and of nearly all that is undetected in this great city. He is a genius, a philosopher, an abstract thinker. He has a brain of the first order. He sits motionless, like a spider in the center of its web, but that web has a thousand radiations, and he knows well every quiver of each of them. He does little himself. He only plans. But his agents are numerous and splendidly organized. Is there a crime to be done, a paper to be abstracted, we will say, a house to be rifled, a man to be removed--the word is passed to the Professor, the matter is organized and carried out. The agent may be caught. In that case money is found for his bail or his defence. But the central power which uses the agent is never caught--never so much as suspected. This was the organization which I deduced, Watson, and which I devoted my whole energy to exposing and breaking up."

 

Lines Written on Hearing the News of the Death of Napoleon (1821) is a poem by P. B. Shelley. In the opening line of his Letter to Maria Gisborne (1820) P. B. Shelley mentions the spider spreading her webs:

 

The spider spreads her webs, whether she be

In poet's tower, cellar, or barn, or tree;

The silk-worm in the dark green mulberry leaves

His winding sheet and cradle ever weaves;

So I, a thing whom moralists call worm,

Sit spinning still round this decaying form,

From the fine threads of rare and subtle thought –

No net of words in garish colours wrought

To catch the idle buzzers of the day –

But a soft cell, where when that fades away,

Memory may clothe in wings my living name

And feed it with the asphodels of fame,

Which in those hearts which must remember me

Grown, making love an immortality.

 

“The silk-worm in the dark green mulberry leaves” brings to mind a God-damn mulberry moth to which Rita (a girl whom Humbert picks up at a bar somewhere between Montreal and New York) compares herself:

 

She was twice Lolita’s age and three quarters of mine: a very slight, dark-haired, pale-skinned adult, weighing a hundred and five pounds, with charmingly asymmetrical eyes, and angular, rapidly sketched profile, and a most appealing ensellure  to her supple back - I think she had some Spanish or Babylonian blood. I picked her up one depraved May evening somewhere between Montreal and New York, or more narrowly, between Toylestown and Blake, at a darkishly burning bar under the sign of the Tigermoth, where she was amiably drunk: she insisted we had gone to school together, and she placed her trembling little hand on my ape paw. My senses were very slightly stirred but I decided to give her a try; I did - and adopted her as a constant companion. She was so kind, was Rita, such a good sport, that I daresay she would have given herself to any pathetic creature or fallacy, an old broken tree or a bereaved porcupine, out of sheer chumminess and compassion.

When I first met her she had but recently divorced her third husband - and a little more recently had been abandoned by her seventh cavalier servant the others, the mutables, were too numerous and mobile to tabulate. Her brother was - and no doubt still is - a prominent, pasty-faced, suspenders-and-painted-tie-wearing politician, mayor and boaster of his ball-playing, Bible-reading, grain-handling home town. For the last eight years he had been paying his great little sister several hundred dollars per month under the stringent condition that she would never never enter great little Grainball City. She told me, with wails of wonder, that for some God-damn reason every new boy friend of hers would first of all take her Grainball-ward: it was a fatal attraction; and before she knew what was what, she would find herself sucked into the lunar orbit of the town, and would be following the flood-lit drive that encircled it “going round and round,” as she phrased it, “like a God-damn mulberry moth.” (2.26)

 

Grainball = grain + ball = brain + Gall (Franz Joseph Gall, the founder of phrenology, 1758-1828). It occurs to Humbert that he has a fine brain in beautiful working order:

 

It occurred to me that I had a fine brain in beautiful working order and that I might as well use it. If I dared not meddle with my wife’s plans for her daughter (getting warmer and browner every day in the fair weather of hopeless distance), I could surely devise some general means to assert myself in a general way that might be later directed toward a particular occasion. One evening, Charlotte herself provided me with an opening. (1.21)

 

According to Sherlock Holmes, Professor Moriarty has a brain of the first order. In the first stanza of his poem Restoration (1952) VN says that every brain is on the brink of nameless bliss no brain can bear:

 

To think that any fool may tear

by chance the web of when and where.

O window in the dark! To think

that every brain is on the brink 

of nameless bliss no brain can bear,

 

unless there be no great surprise --

as when you learn to levitate

and, hardly trying, realise -- 

alone, in a bright room -- that weight

is but your shadow, and you rise.

 

My little daughter wakes in tears:

She fancies that her bed is drawn

into a dimness which appears

to be the deep of all her fears

but which, in point of fact, is dawn.

 

I know a poet who can strip

a William Tell or Golden Pip

in one uninterrupted peel

miraculously to reveal

revolving on his fingertip,

 

a snowball. So I would unrobe,

turn inside out, pry open, probe

all matter, everything you see,

the skyline and its saddest tree,

the whole inexplicable globe,

 

to find the true, the ardent core

as doctors of old pictures do

when, rubbing out a distant door

or sooty curtain, they restore

the jewel of a bluish view.

 

The web of when and where that any fool may tear by chance makes one think of Humbert's luminous web; but it also brings to mind a web of sense mentioned by John Shade (the poet in VN's novel Pale Fire, 1962) in Canto Three of his poem:

 

Life Everlasting - based on a misprint!

I mused as I drove homeward: take the hint,

And stop investigating my abyss?

But all at once it dawned on me that this

Was the real point, the contrapuntal theme;

Just this: not text, but texture; not the dream

But a topsy-turvical coincidence,

Not flimsy nonsense, but a web of sense. (ll. 803-810)

 

In Canto One of his poem Shade says that he had a brain and five senses (one unique):

 

I was the shadow of the waxwing slain
By feigned remoteness in the windowpane.
I had a brain, five senses (one unique),
But otherwise I was a cloutish freak.
In sleeping dreams I played with other chaps
But really envied nothing--save perhaps
The miracle of a lemniscate left
Upon wet sand by nonchalantly deft
Bicycle tires. (ll. 131-139)

 

The author of the Foreword to Humbert's manuscript, John Ray, Jr., had just been awarded the Poling Prize for a modest work (“Do the Senses make Sense?”):

 

“Lolita, or the Confession of a White Widowed Male,” such were the two titles under which the writer of the present note received the strange pages it preambulates. “Humbert Humbert,” their author, had died in legal captivity, of coronary thrombosis, on November 16, 1952, a few days before his trial was scheduled to start. His lawyer, my good friend and relation, Clarence Choate Clark, Esq., now of he District of Columbia bar, in asking me to edit the manuscript, based his request on a clause in his client’s will which empowered my eminent cousin to use the discretion in all matters pertaining to the preparation of “Lolita” for print. Mr. Clark’s decision may have been influenced by the fact that the editor of his choice had just been awarded the Poling Prize for a modest work (“Do the Senses make Sense?”) wherein certain morbid states and perversions had been discussed.

 

According to John Ray, Jr., “Rita” has recently married the proprietor of a hotel in Florida:

 

For the benefit of old-fashioned readers who wish to follow the destinies of the “real” people beyond the “true” story, a few details may be given as received from Mr. “Windmuller,” or “Ramsdale,” who desires his identity suppressed so that “the long shadow of this sorry and sordid business” should not reach the community to which he is proud to belong. His daughter, “Louise,” is by now a college sophomore, “Mona Dahl” is a student in Paris. “Rita” has recently married the proprietor of a hotel in Florida. Mrs. “Richard F. Schiller” died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlemen in the remotest Northwest. “Vivian Darkbloom” has written a biography, “My Cue,” to be publshed shortly, and critics who have perused the manuscript call it her best book. The caretakers of the various cemeteries involved report that no ghosts walk.



In Canto Three of his poem Shade describes his heart attack and mentions Hurricane Lolita that swept from Florida to Maine:

 

It was a year of Tempests: Hurricane
Lolita swept from Florida to Maine.
Mars glowed. Shahs married. Gloomy Russians spied.
Lang made your portrait. And one night I died. (ll. 679-82)

 

According to Kinbote (Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla), Shade’s heart attack almost coincided with the disguised king's arrival in America:

 

John Shade's heart attack (Oct. 17, 1958) practically coincided with the disguised king's arrival in America where he descended by parachute from a chartered plane piloted by Colonel Montacute, in a field of hay-feverish, rank-flowering weeds, near Baltimore whose oriole is not an oriole. (note to Line 691)

 

The Colonel’s name seems to hint at Montague, Romeo’s family name in Shakespeare’s Romeo and Juliet. Describing his visit to the Elphinstone hospital, Humbert mentions roly-poly Romeo:

 

Poor Bluebeard. Those brutal brothers. Est-ce que tu ne m’aimes plus, ma Carmen? She never had. At the moment I knew my love was as hopeless as ever – and I also knew the two girls were conspirators, plotting in Basque, or Zemfirian, against my hopeless love. I shall go further and say that Lo was playing a double game since she was also fooling sentimental Mary whom she had told, I suppose, that she wanted to dwell with her fun-loving young uncle and not with cruel melancholy me. And another nurse whom I never identified, and the village idiot who carted cots and coffins into the elevator, and the idiotic green love birds in a cage in the waiting room – all were in the plot, the sordid plot. I suppose Mary thought comedy father Professor Humbertoldi was interfering with the romance between Dolores and her father-substitute, roly-poly Romeo (for you were rather lardy, you know, Rom, despite all that "snow" and "joy juice"). (2.22)

 

Zemfira is a Gypsy girl (Aleko's unfaithful wife) in Pushkin's poem Tsygany ("The Gypsies," 1824). In his mock epic in octaves Domik v Kolomne ("The Little House in Kolomna," 1830) Pushkin compares the poet who leads his numbered lines like a marching army to Tamerlane or even to Napoleon himself:

 

Как весело стихи свои вести
Под цифрами, в порядке, строй за строем,
Не позволять им в сторону брести,
Как войску, в пух рассыпанному боем!
Тут каждый слог замечен и в чести,
Тут каждый стих глядит себе героем,
А стихотворец... с кем же равен он?
Он Тамерлан иль сам Наполеон. (V)

 

In his poem The Nature of Electricity (quoted by Kinbote in his Commentary) Shade mentions Shakespeare, Shelley's incandescent soul and the torments of a Tamerlane:

 

The dead, the gentle dead—who knows?—
In tungsten filaments abide,
And on my bedside table glows
Another man’s departed bride.

And maybe Shakespeare floods a whole
Town with innumerable lights,
And Shelley’s incandescent soul
Lures the pale moths of starless nights.

Streetlamps are numbered, and maybe
Number nine-hundred-ninety-nine
(So brightly beaming through a tree
So green) is an old friend of mine.

And when above the livid plain
Forked lightning plays, therein may dwell
The torments of a Tamerlane,
The roar of tyrants torn in hell.

 

In Conan Doyle's novel The Hound of the Baskervilles (1902) Sir Henry Baskerville plans to bring electric light to gloomy Baskerville Hall:

 

'I’ll have a row of electric lamps up here inside of six months, and you won’t know it again, with a thousand candle-power Swan and Edison right here in front of the hall door.’ (Chapter 6)

 

In Canto One of his poem Shade mentions Sherlock Holmes:

 

And then the gradual and dual blue

As night unites the viewer and the view,

And in the morning, diamonds of frost

Express amazement: Whose spurred feet have crossed

From left to right the blank page of the road?

Reading from left to right in winter's code:

A dot, an arrow pointing back; repeat:

Dot, arrow pointing back... A pheasant's feet

Torquated beauty, sublimated grouse,

Finding your China right behind my house.

Was he in Sherlock Holmes, the fellow whose

Tracks pointed back when he reversed his shoes? (17-28)

 

In his note to Line 27 Kinbote says: "A hawk-nosed, lanky, rather likable private detective, the main character in various stories by Conan Doyle. I have no means to ascertain at the present time which of these is referred to here but suspect that our poet simply made up this Case of the Reversed Footprints."

 

The characters in Lolita include Shirley Holmes (the headmistress of Camp Q) and her son Charlie (Lolita's first lover who gets killed in Korea). A red-haired lad, Charlie Holmes brings to mind Conan Doyle's story The Red-Headed League (1891).