Describing Lolita's illness and hospitalization in Elphinstone (a small town in the Rocky Mountains), Humbert Humbert (the narrator and main character in VN's novel Lolita, 1955) mentions poor Bluebeard:
Of the eight times I visited her, the last one alone remains sharply engraved on my mind. It had been a great feat to come for I felt all hollowed out by the infection that by then was at work on me too. None will know the strain it was to carry that bouquet, that load of love, those books that I had traveled sixty miles to buy: Browning’s Dramatic Works, The history of Dancing, Clowns and Columbines, The Russian Ballet, Flowers of the Rockies, the Theatre Guild Anthology, Tennis by Helen Wills, who had won the National Junior Girl Singles at the age of fifteen. As I was staggering up to the door of my daughter’s thirteen-dollar-a day private room, Mary Lore, the beastly young part-time nurse who had taken an unconcealed dislike to me, emerged with a finished breakfast tray, placed it with a quick crash on a chair in the corridor, and, fundament jigging, shot back into the roomprobably to warn her poor little Dolores that the tyrannical old father was creeping up on crepe soles, with books and bouquet: the latter I had composed of wild flowers and beautiful leaves gathered with my own gloved hands on a mountain pass at sunrise (I hardly slept at all that fateful week).
Feeding my Carmencita well? Idly I glanced at the tray. On a yolk-stained plate there was a crumpled envelope. It had contained something, since one edge was torn, but there was no address on itnothing at all, save a phony armorial design with “Ponderosa Lodge” in green letters; thereupon I performed a chassé-croisé with Mary, who was in the act of bustling out again - wonderful how fast they move and how little they do, those rumpy young nurses. She glowered at the envelope I had put back, uncrumpled.
“You better not touch,” she said, nodding directionally. “Could burn your fingers.”
Below my dignity to rejoin. All I said was:
“Je croyais que c’tait un bill - not a billet doux .” Then, entering the sunny room, to Lolita: “Bonjour, mon petit. ”
“Dolores,” said Mary Lore, entering with me, past me, though me, the plump whore, and blinking, and starting to fold very rapidly a white flannel blanket as she blinked: “Dolores, your pappy thinks you are getting letters from my boy friend. It’s me (smugly tapping herself on the small glit cross she wore) gets them. And my pappy can parlay-voo as well as yours.”
She left the room. Dolores, so rosy and russet, lips freshly painted, hair brilliantly brushed, bare arms straightened out on neat coverleat, lay innocently beaming at me or nothing. On the bed table, next to a paper napkin and a pencil, her topaz ring burned in the sun.
“What gruesome funeral flowers,” she said. “Thanks all the same. But do you mind very much cutting out the French? It annoys everybody.”
Back at the usual rush came the ripe young hussy, reeking of urine and garlic, with the Desert News , which her fair patient eagerly accepted, ignoring the sumptuously illustrated volumes I had brought.
“My sister Ann,” said Marry (topping information with afterthought), “works at the Ponderosa place.”
Poor Bluebeard. Those brutal brothers. Est-ce que tu ne m’aimes plus, ma Carmen? She never had. At the moment I knew my love was as hopeless as everand I also knew the two girls were conspirators, plotting in Basque, or Zemfirian, against my hopeless love. I shall go further and say that Lo was playing a double game since she was also fooling sentimental Mary whom she had told, I suppose, that she wanted to dwell with her fun-loving young uncle and not with cruel melancholy me. And another nurse whom I never identified, and the village idiot who carted cots and coffins into the elevator, and the idiotic green love birds in a cage in the waiting roomall were in the plot, the sordid plot. I suppose Mary thought comedy father Professor Humbertoldi was interfering with the romance between Dolores and her father-substitute, roly-poly Romeo (for you were rather lardy, you know, Rom, despite all that “snow” and “joy juice”).
My throat hurt. I stood, swallowing, at the window and stared at the mountains, at the romantic rock high up in the smiling plotting sky.
“My Carmen,” I said (I used to call her that sometimes), “we shall leave this raw sore town as soon as you get out of bed.”
“Incidentally, I want all my clothes,” said the gitanilla, humping up her knees and turning to another page.
“…Because, really,” I continued, “there is no point in staying here.”
“There is no point in staying anywhere,” said Lolita.
I lowered myself into a cretonne chair and, opening the attractive botanical work, attempted, in the fever-humming hush of the room, to identify my flowers. This proved impossible. Presently a musical bell softly sounded somewhere in the passage. (2.22)
Bluebeard's Eighth Wife is a 1938 American romantic comedy film produced and directed by Ernst Lubitsch and starring Claudette Cobert and Gary Cooper. According to Humbert, of the eight times he visited Lolita in the Elphinstone hospital the last one alone remains sharply engraved on his mind. Poor Bluebeard and Dr. Blue (the chief physician in the Elphinstone hospital) bring to mind Der Blaue Engel (The Blue Angel), a 1930 German musical comedy-drama film directed by Joseph von Sternberg. In Sternberg's movie, Marlene Dietrich played Lola Lola, the headliner at the cabaret called The Blue Angel. Humbert describes Lolita's mother Charlotte as "a weak solution of Marlene Dietrich:"
The front hall was graced with door chimes, a white-eyed wooden thingamabob of commercial Mexican origin, and that banal darling of the arty middle class, van Gogh’s “Arlsienne.” A door ajar to the right afforded a glimpse of a living room, with some more Mexican trash in a corner cabinet and a striped sofa along the wall. There was a staircase at the end of the hallway, and as I stood mopping my brow (only now did I realize how hot it had been out-of-doors) and staring, to stare at something, at an old gray tennis ball that lay on an oak chest, there came from the upper landing the contralto voice of Mrs. Haze, who leaning over the banisters inquired melodiously, “Is that Monsieur Humbert?” A bit of cigarette ash dropped from there in addition. Presently, the lady herselfsandals, maroon slacks, yellow silk blouse, squarish face, in that ordercame down the steps, her index finger still tapping upon her cigarette.
I think I had better describe her right away, to get it over with. The poor lady was in her middle thirties, she had a shiny forehead, plucked eyebrows and quite simple but not unattractive features of a type that may be defined as a weak solution of Marlene Dietrich. Patting her bronze-brown bun, she led me into the parlor and we talked for a minute about the McCoo fire and the privilege of living in Ramsdale. Her very wide-set sea-green eyes had a funny way of traveling all over you, carefully avoiding your own eyes. Her smile was but a quizzical jerk of one eyebrow; and uncoiling herself from the sofa as she talked, she kept making spasmodic dashes at three ashtrays and the near fender (where lay the brown core of an apple); whereupon she would sink back again, one leg folded under her. She was, obviously, one of those women whose polished words may reflect a book club or bridge club, or any other deadly conventionality, but never her soul; women who are completely devoid of humor; women utterly indifferent at heart to the dozen or so possible subjects of a parlor conversation, but very particular about the rules of such conversations, through the sunny cellophane of which not very appetizing frustrations can be readily distinguished. I was perfectly aware that if by any wild chance I became her lodger, she would methodically proceed to do in regard to me what taking a lodger probably meant to her all along, and I would again be enmeshed in one of those tedious affairs I knew so well. (1.10)
The film Der Blaue Engel was based on Heinrich Mann's novel Professor Unrat ("Professor Filth," 1905). Thomas's elder brother, Heinrich Mann wrote the Foreword to Hitlers „Mein Kampf". Dichtung und Wahrheit (Paris, 1936), a book by Manuel Humbert (pseudonym of Kurt Michael Caro, a German publicist, 1905-1979). Dichtung und Wahrheit (the title of Goethe's memoir book) means "Poetry and Truth." According to John Ray, Jr. (the author of the Foreword to Humbert's manuscript), Mrs. “Richard F. Schiller” (Lolita's married name) died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest. But it seems that, actually, Lolita dies of ague on July 4, 1949, in the Elphinstone hospital. Everything what happens after her sudden death (Lolita's escape from the hospital, Humbert's affair with Rita, Lolita's marriage and pregnancy, and the murder of Clare Quilty) was invented by Humbert Humbert (whose "real" name is John Ray, Jr.).
John Ray, Jr. brings to mind Gilles de Rais (c. 1405 - 1440), Joan of Arc's comrade-in-arms, Marshal of France and confessed child murderer, whom folklore transfigured into Bluebeard.