The narrator and main character in VN’s novel Lolita (1955), Humbert Humbert would have never met Lolita, if on the eve the fire had not destroyed McCoo's house:
Upon signing out, I cast around for some place in the New England countryside or sleepy small town (elms, white church) where I could spend a studious summer subsisting on a compact boxful of notes I had accumulated and bathing in some nearby lake. My work had begun to interest me again – I mean my scholarly exertions; the other thing, my active participation in my uncle’s posthumous perfumes, had by then been cut down to a minimum.
One of his former employees, the scion of a distinguished family, suggested I spend a few months in the residence of his impoverished cousins, a Mr. McCoo, retired, and his wife, who wanted to let their upper story where a late aunt had delicately dwelt. He said they had two little daughters, one a baby, the other a girl of twelve, and a beautiful garden, not far from a beautiful lake, and I said it sounded perfectly perfect.
I exchanged letters with these people, satisfying them I was housebroken, and spent a fantastic night on the train, imagining in all possible detail the enigmatic nymphet I would coach in French and fondle in Humbertish. Nobody met me at the toy station where I alighted with my new expensive bag, and nobody answered the telephone; eventually, however, a distraught McCoo in wet clothes turned up at the only hotel of green-and-pink Ramsdale with the news that his house had just burned down - possibly, owing to the synchronous conflagration that had been raging all night in my veins. His family, he said, had fled to a farm he owned, and had taken the car, but a friend of his wife’s, a grand person, Mrs. Haze of 342 Lawn Street, offered to accommodate me. A lady who lived opposite Mrs. Haze’s had lent McCoo her limousine, a marvelously old-fashioned, square-topped affair, manned by a cheerful Negro. Now, since the only reason for my coming at all had vanished, the aforesaid arrangement seemed preposterous. All right, his house would have to be completely rebuilt, so what? Had he not insured it sufficiently? I was angry, disappointed and bored, but being a polite European, could not refuse to be sent off to Lawn Street in that funeral car, feeling that otherwise McCoo would devise an even more elaborate means of getting rid of me. I saw him scamper away, and my chauffeur shook his head with a soft chuckle. En route, I swore to myself I would not dream of staying in Ramsdale under any circumstance but would fly that very day to the Bermudas or the Bahamas or the Blazes. Possibilities of sweetness on technicolor beaches had been trickling through my spine for some time before, and McCoo’s cousin had, in fact, sharply diverted that train of thought with his well-meaning but as it transpired now absolutely inane suggestion. (1.10)
Humbert moves to Ramsdale at the end of May, 1947. On May 30 "an epidemic of 'abdominal flu' (whatever that is) forced Ramsdale to close its schools for the summer." Humbert adds that he had moved into the Haze home "a few days before." In Zhizn' Chernyshevskogo ("The Life of Chernyshevski"), Chapter Four of VN's novel Dar ("The Gift," 1937), Fyodor Konstantinovich Godunov-Cherdyntsev (the narrator and main character in The Gift) mentions the fire that raged in St. Petersburg on May 28, 1862:
Духов день (28 мая 1862 г.), дует сильный ветер; пожар начался на Лиговке, а затем мазурики подожгли Апраксин Двор. Бежит Достоевский, мчатся пожарные, "и на окнах аптек в разноцветных шарах вверх ногами на миг отразились". А там, густой дым повалил через Фонтанку по направлению к Чернышеву переулку, откуда вскоре поднялся новый черный столб... Между тем Достоевский прибежал. Прибежал к сердцу черноты, к Чернышевскому, и стал истерически его умолять приостановить всё это. Тут занятны два момента: вера в адское могущество Николая Гавриловича и слухи о том, что поджоги велись по тому самому плану, который был составлен еще в 1849 году петрашевцами.
Whit Monday (May 28, 1862), a strong wind is blowing; a conflagration has begun on the Ligovka and then the desperadoes set fire to the Apraxin Market. Dostoevski is running, firemen are galloping "and in pharmacy windows, in gaudy glass globes, upside down are in passing reflected" (as seen by Nekrasov). And over there, thick smoke billows over the Fontanka canal in the direction of Chernyshyov Street, where presently a new, black column arises…. Meanwhile Dostoevski has arrived. He has arrived at the heart of the blackness, at Chernyshevski's place, and starts to beg him hysterically to put a stop to all this. Two aspects are interesting here: the belief in Nikolay Gavrilovich's satanic powers, and the rumors that the arson was being carried out according to the same plan which the Petrashevskians had drawn up as early as 1849.
Dukhov den' (Whit Monday) brings to mind Duk Duk Ranch to which Clare Quilty took Lolita. When Humbert visits Lolita (now married to Dick Schiller and big with child) in Coalmont (a small mining town) on September 23, 1952, she tells him that the lush ranch had burned down to the ground:
She took from the mantelpiece a concave glossy snapshot. Old woman in white, stout, beaming, bowlegged, very short dress; old man in his shirtsleeves, drooping mustache, watch chain. Her in-laws. Living with Dick’s brother’s family in Juneau.
“Sure you don’t want to smoke?”
She was smoking herself. First time I saw her doing it. Streng verboten under Humbert the Terrible. Gracefully, in a blue mist, Charlotte Haze rose from her grave. I would find him through Uncle Ivory if she refused.
“Betrayed you? No.” She directed the dart of her cigarette, index rapidly tapping upon it, toward the hearth exactly as her mother used to do, and then, like her mother, oh my God, with her fingernail scratched and removed a fragment of cigarette paper from her underlip. No. She had not betrayed me. I was among friends. Edusa had warned her that Cue liked little girls, had been almost jailed once, in fact (nice fact), and he knew she knew. Yes… Elbow in palm, puff, smile, exhaled smoke, darting gesture. Waxing reminiscent. He saw -smiling - through everything and everybody, because he was not like me and her but a genius. A great guy. Full of fun. Had rocked with laughter when she confessed about me and her, and said he had thought so. It was quite safe, under the circumstances, to tell him…
Well, Cue - they all called him Cue.
Her camp five years ago. Curious coincidence… took her to a dude ranch about a day’s drive from Elephant (Elphinstone). Named? Oh, some silly name - Duk Duk Ranch you know just plain silly but it did not matter now, anyway, because the place had vanished and disintegrated. Really, she meant, I could not imagine how utterly lush that ranch was, she meant it had everything but everything, even an indoor waterfall. Did I remember the red-haired guy we (“we” was good) had once had some tennis with? Well, the place really belonged to Red’s brother, but he had turned it over to Cue for the summer. When Cue and she came, the others had them actually go through a coronation ceremony and then a terrific ducking, as when you cross the Equator. You know.
Her eyes rolled in synthetic resignation.
“Go on, please.”
Well. The idea was he would take her in September to Hollywood and arrange a tryout for her, a bit part in the tennis-match scene of a movie picture based on a play of his Golden Guts and perhaps even have her double one of its sensational starlets on the Klieg-struck tennis court. Alas, it never came to that.
“Where is the hog now?”
He was not a hog. He was a great guy in many respects. But it was all drink and drugs. And, of course, he was a complete freak in sex matters, and his friends were his slaves. I just could not imagine (I, Humbert, could not imagine!) what they all did at Duk Duk Ranch. She refused to take part because she loved him, and he threw her out.
“What things?”
“Oh, weird, filthy, fancy things. I mean, he had two girls and tow boys, and three or four men, and the idea was for all of us to tangle in the nude while an old woman took movie pictures.” (Sade’s Justine was twelve at the start.)
“What things exactly?”
“Oh, things… Oh, I - really I” - she uttered the “I” as a subdued cry while she listened to the source of the ache, and for lack of words spread the five fingers of her angularly up-and-down-moving hand. No, she gave it up, she refused to go into particulars with that baby inside her.
That made sense.
“It is of no importance now,” she said pounding a gray cushing with her fist and then lying back, belly up, on the divan. “Crazy things, filthy things. I said no, I’m just not going to [she used, in all insouciance really, a disgusting slang term which, in a literal French translation, would be souffler] your beastly boys, because I want only you. Well, he kicked me out.”
There was not much else to tell. That winter 1949, Fay and she had found jobs. For almost two years she hadoh, just drifted, oh, doing some restaurant work in small places, and then she had met Dick. No, she did not know where the other was. In New York, she guessed. Of course, he was so famous she would have found him at once if she had wanted. Fay had tried to get back to the Ranch - and it just was not there any more - it had burned to the ground, nothing remained, just a charred heap of rubbish. It was so strange, so strange. (2.29)
A playwright and pornographer whom Humbert murders for abducting Lolita from the Elphinstone hospital, Quilty is Humbert's double. Dvoynik ("The Double," 1846) is a short novel by Dostoevski. The day on which Lolita escapes from (or, rather, dies in) the Elphinstone hospital, July 4 was Monday.
There are two fires in Lolita. In The Life of Chernyshevski Fyodor mentions the fire in which the house where Chernyshevski's son Sasha was living burned own:
Совместное житье отца и сына было совместным адом. Чернышевский доводил Сашу до мучительных бессониц нескончаемыми своими наставлениями (как "материалист" он имел изуверскую смелость полагать, что главная причина сашиного расстройства -- "жалкое материальное положение"), и сам так страдал, как даже не страдал в Сибири. Обоим вздохнулось легче, когда зимой Саша уехал, -- сперва, кажется, в Гейдельберг с семьей ученика, потом в Петербург "по надобности посоветоваться с медиками". Мелкие, ложно-смешные несчастья продолжали сыпаться на него. Так, из письма матери (88 год) узнаем, что покамест "Саша изволил прогуливаться, дом, в котором он жил, сгорел", при чем сгорело и всё, что было у него; и уже совершенным бобылем он переселился на дачу Страннолюбского (отца критика?).
The joint domicile of father and son was a joint hell. Chernyshevski drove Sasha to agonizing insomnia with his endless admonitions (as a “materialist” he had the fanatic effrontery to suppose that the main cause of Sasha’s disorder was his “pitiful material condition”), and he himself suffered in a way that he had not done even in Siberia. They both breathed easier when that winter Sasha went away—at first to Heidelberg with the family in which he was tutor and then to St. Petersburg “because of the need to get medical advice.” Petty, falsely funny misfortunes continued to spatter him. Thus we learn from a letter of his mother’s (1888) that while “Sasha was pleased to go out for a stroll, the house in which he was living burned down,” and everything that he possessed burned with it; and, by now utterly destitute, he moved to the country house of Strannolyubski (the critic’s father?). (The Gift, Chapter Four)
The critic's name, Strannolyubski (Mr. "Strangelove") brings to mind Lolita's words "It was so strange, so strange." An authority on Chernyshevski, Strannolyubski was invented by Fyodor. Everything what happens after Lolita's sudden death in the Elphinstone hospital (including Humbert's visit to Coalmont) was invented by Humbert.