Vladimir Nabokov

celestial nature of solitary confinement in Transparent Things

By Alexey Sklyarenko , 8 October, 2025

In a conversation with Monsieur Wilde in the lounge of the Ascot Hotel in Witt (a Swiss mountain resort) Hugh Person (the main character in VN's novel Transparent Things, 1972) mentions the celestial nature of solitary confinement:

 

What had you expected of your pilgrimage, Person? A mere mirror rerun of hoary torments? Sympathy from an old stone? Enforced re-creation of irrecoverable trivia? A search for lost time in an utterly distinct sense from Good-grief's dreadful "Je me souviens, je me souviens de la maison où je suis né" or, indeed, Proust's quest? He had never experienced here (save once at the end of his last ascent) anything but boredom and bitterness. Something else had made him revisit dreary drab Witt.

Not a belief in ghosts. Who would care to haunt half-remembered lumps of matter (he did not know that Jacques lay buried under six feet of snow in Chute, Colorado), uncertain itineraries, a club hut which some spell prevented him from reaching and whose name anyway had got hopelessly mixed with "Draconite," a stimulant no longer in production but still advertised on fences, and even cliff walls. Yet something connected with spectral visitations had impelled him to come all the way from another continent. Let us make this a little clearer.

Practically all the dreams in which she had appeared to him after her death had been staged not in the settings of an American winter but in those of Swiss mountains and Italian lakes. He had not even found the spot in the woods where a gay band of little hikers had interrupted an unforgettable kiss. The desideratum was a moment of contact with her essential image in exactly remembered surroundings.

Upon returning to the Ascot Hotel he devoured an apple, pulled off his clay-smeared boots with a snarl of rejection, and, ignoring his sores and dampish socks, changed to the comfort of his town shoes. Back now to the torturing task!

Thinking that some small visual jog might make him recall the number of the room that he had occupied eight years ago, he walked the whole length of the third-floor corridor – and after getting only blank stares from one number after another, halted: the expedient had worked. He saw a very black 313 on a very white door and recalled instantly how he had told Armande (who had promised to visit him and did not wish to be announced): "Mnemonically it should be imagined as three little figures in profile, a prisoner passing by with one guard in front of him and another behind." Armande had rejoined that this was too fanciful for her, and that she would simply write it down in the little agenda she kept in her bag.

A dog yapped on the inner side of the door: the mark, he told himself, of substantial occupancy. Nevertheless, he carried away a feeling of satisfaction, the sense of having recovered an important morsel of that particular past.

Next, he proceeded downstairs and asked the fair receptionist to ring up the hotel in Stresa and find out if they could let him have for a couple of days the room where Mr. and Mrs. Hugh Person had stayed eight years ago. Its name, he said, sounded like "Beau Romeo." She repeated it in its correct form but said it might take a few minutes. He would wait in the lounge.

There were only two people there, a woman eating a snack in a far corner (the restaurant was unavailable, not yet having been cleaned after a farcical fight) and a Swiss businessman flipping through an ancient number of an American magazine (which had actually been left there by Hugh eight years ago, but this line of life nobody followed up). A table next to the Swiss gentleman was littered with hotel pamphlets and fairly recent periodicals. His elbow rested on the Transatlantic. Hugh tugged at the magazine and the Swiss gentleman fairly sprang up in his chair. Apologies and counter-apologies blossomed into conversation. Monsieur Wilde's English resembled in many ways that of Armande, both in grammar and intonation. He had been shocked beyond measure by an article in Hugh's Transatlantic (borrowing it for a moment, wetting his thumb, finding the place and slapping the page with the back of his fingers as he returned the thing opened on the offensive article).

"One talks here of a man who murdered his spouse eight years ago and – "

The receptionist, whose desk and bust he could distinguish in miniature from where he sat, was signaling to him from afar. She burst out of her enclosure and advanced toward him:

"One does not reply," she said, "do you want me to keep trying?"

"Yes, oh yes," said Hugh, getting up, bumping into somebody (the woman who had enveloped the fat that remained of her ham in a paper napkin and was leaving the lounge). "Yes. Oh, excuse me. Yes, by all means. Do call Information or something."

Well, that murderer had been given life eight years ago (Person was given it, in an older sense, eight years ago, too, but squandered, squandered all of it in a sick dream!), and now, suddenly, he was set free, because, you see, he had been an exemplary prisoner and had even taught his cell-mates such things as chess, Esperanto (he was a confirmed Esperantist), the best way to make pumpkin pie (he was also a pastry cook by trade), the signs of the zodiac, gin rummy, et cetera, et cetera. For some people, alas, a gal is nothing but a unit of acceleration used in geodesy.

It was appalling, continued the Swiss gentleman, using an expression Armande had got from Julia (now Lady X), really appalling how crime was pampered nowadays. Only today a temperamental waiter who had been accused of stealing a case of the hotel's Dôle (which Monsieur Wilde did not recommend, between parentheses) punched the maître d'hôtel in the eye, black-buttering it gravely. Did – his interlocutor suppose that the hotel called the police? No, mister, they did not. Eh bien, on a higher (or lower) level the situation is similar. Had the bilinguist ever considered the problem of prisons?

Oh, he had. He himself had been jailed, hospitalized, jailed again, tried twice for throttling an American girl (now Lady X): "At one stage I had a monstrous cellmate – during a whole year. If I were a poet (but I'm only a proofreader) I would describe to you the celestial nature of solitary confinement, the bliss of an immaculate toilet, the liberty of thought in the ideal jail. The purpose of prisons" (smiling at Monsieur Wilde who was looking at his watch and not seeing much anyway) "is certainly not to cure a killer, nor is it only to punish him (how can one punish a man who has everything with him, within 'him, around him?). Their only purpose, a pedestrian purpose but the only logical one, is to prevent a killer from killing again. Rehabilitation? Parole? A myth, a joke. Brutes cannot be corrected. Petty thieves are not worth correcting (in their case punishment suffices). Nowadays, certain deplorable trends are current in soi-disant liberal circles. To put it concisely a killer who sees himself as a victim is not only a murderer but a moron." .

"I think I must go," said poor stolid Wilde.

"Mental hospitals, wards, asylums, all that is also familiar to me. To live in a ward in a heap with thirty or so incoherent idiots is hell. I faked violence in order to get a solitary cell or to be locked up in the damned hospital's security wing, ineffable paradise for this kind of patient. My only chance to remain sane was by appearing subnormal. The way was thorny. A handsome and hefty nurse liked to hit me one forehand slap sandwiched between two backhand ones – and I returned to blessed solitude. I should add that every time my case came up, the prison psychiatrist testified that I refused to discuss what he called in his professional jargon 'conjugal sex.' I am sadly happy to say, sadly proud, too, that neither the guards (some of them humane and witty) nor the Freudian inquisitors (all of them fools or frauds) broke or otherwise changed the sad person I am."

Monsieur Wilde, taking him for a drunk or madman, had lumbered away. The pretty receptionist (flesh is flesh, the red sting is l'aiguillon rouge, and my love would not mind) had begun to signal again. He got up and walked to her desk. The Stresa hotel was undergoing repairs after a fire. Mais (pretty index erect) - 

All his life, we are glad to note, our Person had experienced the curious sensation (known to three famous theologians and two minor poets) of there existing behind him – at his shoulder, as it were – a larger, incredibly wiser, calmer and stronger stranger, morally better than he. This was, in fact, his main "umbral companion" (a clownish critic had taken R. to task for that epithet) and had he been without that transparent shadow, we would not have bothered to speak about our dear Person. During the short stretch between his chair in the lounge and the girl's adorable neck, plump lips, long eyelashes, veiled charms. Person was conscious of something or somebody warning him that he should leave Witt there and then for Verona, Florence, Rome, Taormina, if Stresa was out. He did not heed his shadow, and fundamentally he may have been right. We thought that he had in him a few years of animal pleasure; we were ready to waft that girl into his bed, but after all it was for him to decide, for him to die, if he wished.

Mais! (a jot stronger than "but" or even "however") she had some good news for him. He had wanted to move to Floor Three, hadn't he? He could do so tonight. The lady with the little dog was leaving before dinner. It was a history rather amusing. It appeared that her husband looked after dogs when their masters had to absent themselves. The lady, when she voyaged herself, generally took with her a small animal, choosing from among those that were most melancholic. This morning her husband telephoned that the owner had returned earlier from his trip and was reclaiming his pet with great cries. (Chapter 25)

 

The lady with the little dog (as in Chekhov, it is a little spitz dog) brings to mind Chekhov's story Dama s sobachkoy ("The Lady with the Lapdog," 1899). In Chekhov's story Palata №6 ("Ward No. 6," 1892) Ivan Dmitrich Gromov (one of the five lunatics in Ward No. 6) tells Dr Ragin that he asks from the doctors (or, rather, jailers) only one favour—solitary confinement:

 

Он два раза ходил в больницу к Ивану Дмитричу, чтобы поговорить с ним. Но в оба раза Иван Дмитрич был необыкновенно возбужден и зол; он просил оставить его в покое, так как ему давно уже надоела пустая болтовня, и говорил, что у проклятых подлых людей он за все страдания просит только одной награды — одиночного заключения. Неужели даже в этом ему отказывают? Когда Андрей Ефимыч прощался с ним в оба раза и желал покойной ночи, то он огрызался и говорил:

— К чёрту!

И Андрей Ефимыч не знал теперь, пойти ему в третий раз или нет. А пойти хотелось.

 

He went twice to the hospital to talk to Ivan Dmitrich. But on both occasions Ivan Dmitrich was unusually excited and ill-humoured; he bade the doctor leave him in peace, as he had long been sick of empty chatter, and declared, to make up for all his sufferings, he asked from the damned scoundrels only one favour—solitary confinement. Surely they would not refuse him even that? On both occasions when Andrey Yefimych was taking leave of him and wishing him good-night, he answered rudely and said:

“Go to the devil!”

And Andrey Yefimych did not know now whether to go to him for the third time or not. He longed to go. (Chapter XV)

 

In reply to Andrey Efimych's good-night wish Ivan Dmitrich says: K chyortu! ("Go to the devil!"). The spectral narrators in Transparent Things seem to be the devils. In his memoir essay From a Notebook. On Chekhov (1914) Alexander Amfiteatrov quotes what Chekhov once told him: "if the devils exist in nature, let the devils write about the devils:"

 

Потерпев полное любовное крушение, разбитый по всему фронту, мой Демон произносил над прахом своей погибшей возлюбленной весьма трогательный монолог, в котором, между прочим, имелась такая аттестация:

Была ты,
Как изумруд, душой светла!

Чехов оживился:
- Как? что? как?
- "Как изумруд, душой светла..."
- Послушайте, Байрон: почему же ваш Демон уверен, что у неё душа - зелёная?
Рассмешил меня - и стих умер. А после сказал:
- Стихи красивые, а что не печатаете, ей-ей, хорошо делаете, право... Ни к чему все эти черти с чувствами... И с человеками сущее горе, а ещё черти страдать начнут.
- Так символ же, Антон Павлович!
- Слушайте: что же - символ? Человек должен писать человеческую правду. Если черти существуют в природе, то о чертях пусть черти и пишут. 

 

Not a belief in ghosts makes Hugh Person revisit dreary drab Witt. In Chekhov's story Ward No. 6 Ivan Dmitrich tells Andrey Efimych (who ends up as the sixth patient in Ward No. 6) that he will come here as a ghost from the other world and frighten his tormentors:

 

В это время проснулся Иван Дмитрич. Он сел и подпер щеки кулаками. Сплюнул. Потом он лениво взглянул на доктора и, по-видимому, в первую минуту ничего не понял; но скоро сонное лицо его стало злым и насмешливым.

— Ага, и вас засадили сюда, голубчик! — проговорил он сиплым спросонок голосом, зажмурив один глаз. — Очень рад. То вы пили из людей кровь, а теперь из вас будут пить. Превосходно!

— Это какое-то недоразумение... — проговорил Андрей Ефимыч, пугаясь слов Ивана Дмитрича; он пожал плечами и повторил: — недоразумение какое-то...

Иван Дмитрич опять сплюнул и лег.— Проклятая жизнь! — проворчал он. — И что горько и обидно, ведь эта жизнь кончится не наградой за страдания, не апофеозом, как в опере, а смертью; придут мужики и потащут мертвого за руки и за ноги в подвал. Брр! Ну, ничего... Зато на том свете будет наш праздник... Я с того света буду являться сюда тенью и пугать этих гадин. Я их поседеть заставлю.

 

Meanwhile Ivan Dmitrich woke up; he sat up and propped his cheeks on his fists. He spat. Then he glanced lazily at the doctor, and apparently for the first minute did not understand; but soon his sleepy face grew malicious and mocking.

“Aha! so they have put you in here, too, old fellow?” he said in a voice husky from sleepiness, screwing up one eye. “Very glad to see you. You sucked the blood of others, and now they will suck yours. Excellent!”

“It’s a misunderstanding . . .” Andrey Yefimych brought out, frightened by Ivan Dmitrich’s words; he shrugged his shoulders and repeated: “It’s some misunderstanding.”

Ivan Dmitrich spat again and lay down.

“Cursed life,” he grumbled, “and what’s bitter and insulting, this life will not end in compensation for our sufferings, it will not end with apotheosis as it would in an opera, but with death; peasants will come and drag one’s dead body by the arms and the legs to the cellar. Ugh! Well, it does not matter. . . . We shall have our good time in the other world. . . . I shall come here as a ghost from the other world and frighten these reptiles. I’ll turn their hair grey.” (Chapter XVII)

 

It is Armande's ghost who visits the Ascot Hotel and makes her husband die in a hotel fire:

 

The hotel restaurant, a rather dismal place furnished in a rustic style, was far from full, but one expected two large families on the next day, and there was to be, or would have been (the folds of tenses are badly disarranged in regard to the building under examination) quite a nice little stream of Germans in the second, and cheaper, half of August. A new homely girl in a folklore costume revealing a lot of creamy bosom had replaced the younger of the two waiters, and a black patch masked the grim captain's left eye. Our Person was to be moved to room 313 right after dinner; he celebrated the coming event by drinking his sensible fill – a Bloody Ivan (vodka and tomato juice) before the pea soup, a bottle of Rhine with the pork (disguised as "veal cutlets") and a double marc with his coffee. Monsieur Wilde looked the other way as the dotty, or drugged, American passed by his table.

The room was exactly as he wanted it or had wanted it (tangled tenses again!) for her visit. The bed in its southwestern corner stood neatly caparisoned, and the maid who would or might knock in a little while to open it was not or would not be let in – if ins and outs, doors and beds still endured. On the bedside table a new package of cigarettes and a traveling clock had for neighbor a nicely wrapped box containing the green figurine of a girl skier which shone through the double kix. The little bedside rug, a glorified towel of the same pale blue as the bedspread, was still tucked under the night table, but since she refused in advance (capricious! prim!) to stay until dawn, she would not see, she would never see, the little rug doing its duty to receive the first square of sun and the first touch of Hugh's sticking-plastered toes. A bunch of bellflowers and bluebonnets (their different shades having a lovers' quarrel) had been placed, either by the assistant manager, who respected sentiment, or by Person himself, in a vase on the commode next to Person's shed tie, which was of a third shade of blue but of another material (sericanette). A mess of sprouts and mashed potatoes, colorfully mixed with pinkish meat, could be discerned, if properly focused, performing hand-over-fist evolutions in Person's entrails, and one could also make out in that landscape of serpents and caves two or three apple seeds, humble travelers from an earlier meal. His heart was tear-shaped, and undersized for such a big chap.

Returning to the correct level, we see Person's black raincoat on a hook and his charcoal-gray suitcoat over the back of a chair. Under the dwarf writing desk, full of useless drawers, in the northeastern corner of the lamplit room, the bottom of the wastepaper basket, recently emptied by the valet, retains a smudge of grease and a shred of paper napkin. The little spitz dog is asleep on the back seat of an Amilcar driven by the kennelman's wife back to Trux.

Person visited the bathroom, emptied his bladder, and thought of taking a shower, but she could come any moment now – if she came at all! He pulled on his smart turtleneck, and found a last antacid tablet in a remembered but not immediately located coat pocket (it is curious what difficulty some people have in distinguishing at one glance the right side from the left in a chaired jacket). She always said that real men had to be impeccably dressed, yet ought not to bathe too often. A male whiff from the gousset could, she said, be most attractive in certain confrontations, and only ladies and chambermaids should use deodorants. Never in his life had he waited for anybody or anything with such excitement. His brow was moist, he had the shakes, the corridor was long and silent, the few occupants of the hotel were mostly downstairs, in the lounge, chatting or playing cards, or just happily balancing on the soft brink of sleep. He bared the bed and rested his head on the pillow while the heels of his shoes were still in communication with the floor. Novices love to watch such fascinating trifles as the shallow hollow in a pillow as seen through a person's forehead, frontal bone, rippling brain, occipital bone, the back of the head, and its black hair. In the beginning of our always entrancing, sometimes terrifying, new being that kind of innocent curiosity (a child playing with wriggly refractions in brook water, an African nun in an arctic convent touching with delight the fragile clock of her first dandelion) is not unusual, especially if a person and the shadows of related matter are being followed from youth to death. Person, this person, was on the imagined brink of imagined bliss when Armande's footfalls approached – striking out both "imagined" in the proof's margin (never too wide for corrections and queries!). This is where the orgasm of art courses through the whole spine with incomparably more force than sexual ecstasy or metaphysical panic.

At this moment of her now indelible dawning through the limpid door of his room he felt the elation a tourist feels, when taking off and – to use a neo-Homeric metaphor – the earth slants and then regains its horizontal position, and practically in no spacetime we are thousands of feet above land, and the clouds (fleecy light clouds, very white, more or less widely separated) seem to lie on a flat sheet of glass in a celestial laboratory and, through this glass, far below it, bits of gingerbread earth show, a scarred hillside, a round indigo lake, the dark green of pine woods, the incrustations of villages. Here comes the air hostess bringing bright drinks, and she is Armande who has just accepted his offer of marriage though he warned her that she overestimated a lot of things, the pleasures of parties in New York, the importance of his job, a future inheritance, his uncle's stationery business, the mountains of Vermont – and now the airplane explodes with a roar and a retching cough.

Coughing, our Person sat up in asphyxiating darkness and groped for the light, but the click of the lamp was as ineffective as the attempt to move a paralyzed limb. Because the bed in his fourth-floor room had been in another, northern position, he now made for the door and flung it open instead of trying to escape, as he thought he could, through the window which stood ajar and banged wider as soon as a fatal draft carried in the smoke from the corridor.

The fire, fed first by oil-soaked rags planted in the basement and then helped up by lighter fluid judiciously sprayed here and there on stairs and walls, swept up rapidly through the hotel – although "fortunately," as the local paper was to put it next morning, "only a few people perished because only a few rooms happened to be occupied."

Now flames were mounting the stairs, in pairs, in trios, in redskin file, hand in hand, tongue after tongue, conversing and humming happily. It was not, though, the heat of their flicker, but the acrid dark smoke that caused Person to retreat back into the room; excuse me, said a polite flamelet holding open the door he was vainly trying to close. The window banged with such force that its panes broke into a torrent of rubies, and he realized before choking to death that a storm outside was aiding the inside fire.

At last, suffocation made him try to get out by climbing out and down, but there were no ledges or balconies on that side of the roaring house. As he reached the window a long lavender-tipped flame danced up to stop him with a graceful gesture of its gloved hand. Crumbling partitions of plaster and wood allowed human cries to reach him, and one of his last wrong ideas was that those were the shouts of people anxious to help him, and not the howls of fellow men. Rings of blurred colors circled around him, reminding him briefly of a childhood picture in a frightening book about triumphant vegetables whirling faster and faster around a nightshirted boy trying desperately to awake from the iridescent dizziness of dream life. Its ultimate vision was the incandescence of a book or a box grown completely transparent and hollow. This is, I believe, it: not the crude anguish of physical death but the incomparable pangs of the mysterious mental maneuver needed to pass from one state of being to another. 

Easy, you know, does it, son. (Chapter 26)

 

Prizraki ("The Ghosts," 1863) is a story by Ivan Turgenev. One of the spectral narrators, Mr. R. (an American writer of German descent whom Hugh Person visits in Switzerland) brings to mind Princess R., Pavel Petrovich Kirsanov’s late mistress in Turgenev's novel Ottsy i deti ("Fathers and Sons," 1862). Turgenev is the author of Faust, a story in nine letters (1856). After the death of Person Senior, a prostitute takes Hugh Person to a hotel room where a Russian novelist ninety-three years ago had worked on a novel under the provisional title of Faust in Moscow:

 

She took him to one of the better beds in a hideous old roominghouse – to the precise "number," in fact, where ninety-one, ninety-two, nearly ninety-three years ago. The bed - a different one, with brass knobs – was made, unmade, covered with a frock coat, made again; upon it stood a half-open green-checkered grip, and the frock coat was thrown over the shoulders of the night-shirted, bare-necked, dark-tousled traveler whom we catch in the act of deciding what to take out of the valise (which he will send by mail coach ahead) and transfer to the knapsack (which he will carry himself across the mountains to the Italian frontier). He expects his friend Kandidatov, the painter, to join him here any moment for the outing, one of those lighthearted hikes that romantics would undertake even during a drizzly spell in August; it rained even more in those uncomfortable times; his boots are still wet from a ten-mile ramble to the nearest casino. They stand outside the door in the attitude of expulsion, and he has wrapped his feet in several layers of German-language newspaper, a language which incidentally he finds easier to read than French. The main problem now is whether to confide to his knapsack or mail in his grip his manuscripts: rough drafts of letters, an unfinished short story in a Russian copybook bound in black cloth, parts of a philosophical essay in a blue cahier acquired in Geneva, and the loose sheets of a rudimentary novel under the provisional title of Faust in Moscow. As he sits at that deal table, the very same upon which our Person's whore has plunked her voluminous handbag, there shows through that bag, as it were, the first page of the Faust affair with energetic erasures and untidy insertions in purple, black, reptile-green ink. The sight of his handwriting fascinates him; the chaos on the page is to him order, the blots are pictures, the marginal jottings are wings. Instead of sorting his papers, he uncorks his portable ink and moves nearer to the table, pen in hand. But at that minute there comes a joyful banging on the door. The door flies open and closes again. (Chapter 6)