Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0022043, Tue, 27 Sep 2011 22:40:14 -0500

Re: rotnpez, battezl
These are the French fencing terms Battez! Rompez! (see the Symposium edition, vol. 3, p. 582). "Вапег! Котрег" would be Battez! Rompez! read as if they were spelled in Slavic cursive, a nice echo of Sebastian Knight's biographer or an instance of computers' inability to distiguish between scripts.

Sergey Karpukhin
----- Original Message -----
From: Violeta Stojmenovic
Sent: Tuesday, September 27, 2011 3:03 AM
Subject: [NABOKV-L] rotnpez, battezl

Does anyone know what the word "rotnpez, battezl" from Nabokov's short story "Orache" should mean? In Russian version it is "Вапег! Котрег!"

Thank you in advance
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.

Search archive with Google:

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/