Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0003221, Fri, 24 Jul 1998 10:20:04 -0700

CONFERENCE CALL: Contrastive Linguistics and Translation (fwd)
EDITOR's NOTE. Nabokov translations are a fertile field for this sort of
research. Is anyone out there working in this area?
From: Alina Israeli <aisrael@american.edu>

X-Sender: granger@kraken.fltr.ucl.ac.be
Date: Fri, 24 Jul 1998 08:30:51 +0200
To: aisrael@american.edu
From: "Granger Sylviane" <granger@lige.ucl.ac.be>
Subject: Contrastive Linguistics and Translation

Call for Papers and Participation



Université Catholique de Louvain
Louvain-la-Neuve, Belgium
5-6 February, 1999


Over the last few years an important change has taken place in research
into contrastive linguistics and translation studies. Whereas previously
both fields have drawn on largely introspective methodologies, most
research is now conducted on large bodies of bilingual or multilingual
data, a change which has had the important effect of providing the two
disciplines with a much more solid empirical basis.

Many researchers are now working with computerised data, in many cases
using specifically designed linguistic software tools to conduct automatic
or semi-automatic analyses. Bilingual concordancers are a case in point.
Research projects along these lines are becoming more widespread throughout
the academic community and initial results are highly encouraging,
revealing the enormous potential of computerised corpus analyses both for
contrastive linguistics and translation studies.

Of course many researchers are still opting to use purely manual methods of
analysis: indeed for many types of linguistic analysis (semantic or
discourse analysis for example), they will remain the only option for the
foreseeable future. It is also notable that there are very few bilingual
computer corpora available. For many therefore, the use of manual methods
may not be a question of choice.

This symposium is intended to bring together specialists in the fields of
contrastive linguistics and translation studies conducting research on
bilingual or multilingual corpora of any type. One important objective will
be to demonstrate to what extent detailed corpus analysis can support,
contradict or refine introspective contrastive analyses. Another key aim is
to examine the strengths and weaknesses of manual and automatic methods of
data analysis. And lastly, the meeting will provide a valuable opportunity
to exchange and share data, a step on the way to setting up an
international multilingual databank available to everyone working in the

Symposium Topics

Below is a non-exhaustive list of subject areas which we hope to address
during the symposium:

- Contrastive lexicology (in particular, contrastive phraseology)
- Bilingual/multilingual lexicography
- Contrastive semantics
- Contrastive syntax
- Contrastive pragmatics
- Compiling and exploiting bilingual/multilingual computerised corpora
- Software tools for the analysis of bilingual corpora (bilingual
concordancing, automatic alignment, multilingual part-of-speech tagging,
- Bilingual corpora and automatic/computer-aided translation


English and French will be the two official symposium languages, with most
papers given in English.

Symposium venue

The symposium will take place in Louvain-la-Neuve, an entirely pedestrian
university campus which, with its cafes, restaurants, shops, sports centre,
cinema and theatre, offers all the advantages of a real town. 20 minutes
away from Brussels, it is easy to reach by car, train and plane, Brussels
National Airport being within very easy reach.

Deadline for Abstracts

Anyone wishing to present a paper at the symposium should send a one page
abstract in electronic format (preferably a Word attachment) to Sylviane
Granger (address below) by 16 October 1998 at the latest. Notification of
acceptance will be given by 6 November 1998.


The cost of the symposium is as follows:

- before 30 November 1998: 2500 Belgian francs
- after 30 November 1998: 3500 Belgian Francs

This includes the symposium fee, the book of abstracts, coffee breaks and
lunch on both days.


Two types of accommodation are on offer:

- chambre à la résidence universitaire (Le Relais, Rue de la Gare 6, 1348
Louvain-la-Neuve): 1600 FB par nuit, petit déjeuner inclus;
- chambre Ă  l'HĂ´tel de Lauzelle (Avenue de Lauzelle 61, 1348 Louvain-la-
Neuve): 2600 FB par nuit, petit déjeuner inclus (chambre simple).

Note: only thirty rooms are available at the university guesthouse and
places will be allocated on a strictly first-come first-served basis.

Scientific committee

Bengt Altenberg (University of Lund, Sweden)
Ludo Beheydt (Université Catholique de Louvain, Belgium)
Hélène Chuquet (University of Poitiers, France)
Jean-Pierre Colson (Institut Libre Marie-Haps Brussels & Université
Catholique de Louvain, Belgium)
Thierry Fontenelle (European Commission Translation Service, Luxembourg)
Sylviane Granger (Université Catholique de Louvain, Belgium)
Jacques Lerot (Université Catholique de Louvain, Belgium)
Raphaël Salkie (University of Brighton, UK)

Organizing committee

Sylviane Granger (Université Catholique de Louvain)
Jacques Lerot (Université Catholique de Louvain)
André Hantson (Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix Namur)
Michel Kefer (Université de Liège)

Please return to the following address:

Professor Sylviane Granger, Université Catholique de Louvain, Collège
Erasme, Place Blaise Pascal 1,
B-1348 Louvain-la-Neuve, Belgium.
Telephone: + 32 10474947 ; (secretary) +3210474940
Fax: + 32 10474942
Email: granger@lige.ucl.ac.be


Université Catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve (Belgium)
5-6 February 1999


I wish to take part in the 'Contrastive Linguistics and Translation
Studies' symposium which will take place in Louvain-la-Neuve, 5-6th
February, 1999.

I wish to take part in the symposium without giving a paper: YES/NO

I wish to give a paper/poster: YES/NO

Provisional title of the paper/poster:

I wish to demonstrate software at the symposium: YES/NO

Provisional title of the demonstration:

I wish to reserve accommodation: YES/NO

I would like to reserve a room in the university guesthouse, Le Relais, for
4th February / 5th February / 6th February / 7th February, making a total
of ...... nights.

I would like to reserve a room in the Hotel de Lauzelle for 4th February /
5th February / 6th February / 7th February, making a total of ...... nights.

I would like to put my name down for the dinner on Friday evening (c. 1000

On receipt of your application, you will be sent an itemized invoice.