Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0006849, Fri, 27 Sep 2002 18:44:03 -0700

Subject
Fw: Fw: Fw: VN's translation of EO
Date
Body
----- Original Message -----
From: "Kiran Krishna" <kiran@Physics.usyd.edu.au>
>
> ----------------- Message requiring your approval (39
lines) ------------------
> There are some very positive references to VN in the latest book of
> criticism he put out, if I recall correctly.
>
> Kiran
>------------------------------------------
> On Fri, 27 Sep 2002, D. Barton Johnson wrote:
>
> > EDITOR'S NOTE. Yeh, I wondered too. Clive James is a very clever writer
who, at least in his early years, had Nabokov references in his fiction.
And, of course, one can translations on their merits as works in English.
> >
> >
> > From: TA Colquhoun
> > To: Vladimir Nabokov Forum
> > Sent: Friday, September 27, 2002 1:59 AM
> > Subject: Re: Fw: VN's translation of EO
> >
> >
> > Clive James doesn't speak Russian. How on earth did he suddenly become
some sort of authority on EO or anything translated from Russian...??
> >
> > Alex Colquhoun
> >
>
> --------------------------------------------------------------------------
>
> Kiran Krishna
> 3rd yr physics
> (Falkiner High Energy Physics)
> University of Sydney
> NSW 2006
>
> --------------------------------------------
>
> The strong man with the dagger is followed by the weaker man with the
> sponge. First the criminal who slays then the sophist who defends the
> slayer.
> -Lord Acton
>
> http://www.physics.usyd.edu.au/~kiran
> --------------------------------------------------------------------------
>