Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0007722, Tue, 8 Apr 2003 13:41:52 -0700

Subject
VN Bibiolgraphy: Mariia Malikova VN's collected poetry (in
Russian)
Date
Body
V.V. Nabokov. _Stixitvoreniia_. Compiled and annotated with introductory essay by Mariia E.Malikova. Novaia biblioteka poeta. Sankt-Peterburg. Akademicheskii pro"ekt, 2002. pp. 655. ISBN 5-7331-0160-1.





This is an important book for Nabokov studies. It brings together in a single volume 477 poems from VN's published oeuvre with Dr. Malikova's 50 page introduction "A Forgotten Poet"--a first-rate survey of Nabokov as a poet. (Malikova is also the author of the new monograph on Nabokov -- _Avto-Bio-grafiia_ as well as numerous articles. She was one of the team of scholars that annotated the recent ten-volume Symposium centennial edition of Nabokov. In addition to her introductory essay she here provides a hundred pages of notes and commentary.



Almost all of VN's Russian poetry is available in the multi-volume centennial edition, but the present volume offers several advantages as well as additional primary and secondary material. Foremost, it contains everything in a single volume together with an alphabetical index of titles and/or first lines



There are a few lacunae noted by the editor. None of the dramas in verse are included but are easily available in the Symposium edition - apart from "Tragediia gospodina Morn." The only missing poems (individually published) are those that VN wrote (mostly) during 1923-24 but published for the first time in the 1979 Ardis _Stixi_ volume. (The titles/first lines of these are, however, included in the Biblioteka poeta volume - a considerable benefit for the scholar. Permission from the Nabokov Estate could not be obtained for the latter or for those now in the Nabokov archives at the NYPL Berg Collection, the Library of Congress, or in the family archives in Montreux. Also excluded are verse fragments from Nabokov's _Alice in Wonderland_ translation and from the short stories. Poetry from within the novels is included.



Another admirable feature is the inclusion of all of Nabokov's English poetry and his translations. The latter include those from English and French into Russian; from Russian into English; and Russian into French.



This volume deserves to become the standard citation addition for scholarly work on the poetry.
Attachment