Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0018324, Thu, 14 May 2009 13:21:16 -0700

Subject
Re: THOUGHTS: Nabokov's Van Veen as a distant relative of
Pushkin's Onegin and Lermontov's Pechorin
Date
Body
Well, I wasn't strictly speaking wrong. There was a Luzhin in Dostoyevsky; people might likely associate Nabokov's with him. I simply may not have got the whole story. So did you get from Dostoyevsky's journals that he named this character after a puddle? Or, asking as a non-Russian, do you mean that this word is so well understood in that tongue the name functions as a fairly obvious comic allegoric tag? Like names in nineteenth century English novels used to do, such as the absurdly monikered Tapeworm, a class parasite in Thakeray's Vanity Fair, or one of Dicken's most wonderful characters Miss Havisham? Does it mean that Dostoyevsky's character should be understood as something of a "drip"? Maybe my fluidic image doesn't really translate though. And I suppose D's puddle is an altogether different sort of seepage than N's--one is psychologically intended perhaps, while the other is social. Or is this too much interpretation of the names? Do
sounds and definitions of words function in N's fiction to create ultra sophisticated meshes of intertextuality, or do they comment on the immediate action of the plot? Or as some suggest, do these "devices", rather like Wallstreet's abstractedly "sophisticated instruments", tell a story separate and free floating from the one accumlating in the pages. When we delve into Nabokov's puddle will we find it rich in micrscopic life or will we come out the other side of one of those kidney shaped spills in Bend Sinister?

--- On Tue, 5/12/09, Alexey Sklyarenko <skylark05@MAIL.RU> wrote:

From: Alexey Sklyarenko <skylark05@MAIL.RU>
Subject: Re: [NABOKV-L] THOUGHTS: Nabokov's Van Veen as a distant relative of Pushkin's Onegin and Lermontov's Pechorin
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Date: Tuesday, May 12, 2009, 4:01 PM





You are wrong: Luzhin in Dostoevsky comes from luzha, "puddle."
 
Btw., Volgin is also the hero in Chernyshevsky's Prologue (see Nabokov's The Gift). 
 
Also, I forgot to mention that d'Onsky, the name of a character in ADA, Demon Veen's rival, comes from Don, the river flowing from the Tula province in central Russia to the sea of Azov. Cf. Onegin's donskoy zherebets, a Don stallion, in Pushkin's Eugene Onegin (Chapter Two, V, 4).
 



Search the archive
Contact the Editors
Visit "Nabokov Online Journal"

Visit Zembla
View Nabokv-L Policies
Manage subscription options
All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/







Attachment