NABOKV-L post 0020890, Wed, 20 Oct 2010 02:09:03 +0400

Andronnikiov and Niagarin: Dostoevsky in Pale Fire
Andronnikov and Niagarin (whose names are probably fictitious) are the two Soviet experts in Zemblan service and the two burglars who break into Villa Disa and steal Kinbote's letter to his wife giving the King's address (Kinbote's note to line 741).

In Dostoevsky's novel Podrostok ("The Adolescent", 1875), Andronikov (note one "n") is Versilov's trustee who gave the hero, Arkadiy Dolgorukiy (Versilov's illegitimate son), the letter that would compromise a beautiful young lady. This letter is stolen from Arkadiy by "Alfonsinka", the girlfriend of the blackmailer Lambert, Arkadiy's former school-mate.
Interestingly, Trishatov, a character in Podrostok, is one of the first "sexually left-handed" characters in Russian literature (Kinbote, Pale Fire's mad commentator, is, of course, also left-handed sexually).

Niagarin + gagara = Niagara + Gagarin (gagara is the bird Fulika atra, coot, and Colymbus auritus, loon, diver; big divers are also called gogol' in Russian; Prince "Jean Xavier Gagarine" was suspected and Prince Pyotr Dolgoruky, nicknamed le bancal, accused of being the author of the anonymous letter that Pushkin and his friends received on Nov. 4, 1836; it seems that both Princes were sexually left-handed)

Niagara (the Niagara Falls) is mentioned by Lunacharsky (the minister of public education in the first Bolshevik government) in his speech "Dostoevsky as an Artist and Thinker" delivered in November 1921, on the occasion of Dostoevsky's centenary:

Чтобы понять, что делает Достоевский с психикой - возьмём хотя бы такой пример - вода. Для того, чтобы дать человеку полное представление о воде, заставить его объять все её свойства, надо ему показать воду, пар, лёд, разделить воду на составные части, показать, что такое тихое озеро, величаво катящая свои волны река, водопад, фонтан и проч. Словом - ему нужно показать все свойства, всю внутреннюю динамику воды. И, однако, этого всё-таки будет мало. Может быть, для того, чтобы понять динамику воды, нужно превысить данные возможности и фантастически представить человеку Ниагару, в сотню раз грандиознейшую, чем подлинная. Вот Достоевский и стремится превозмочь реальность и показать дух человеческий со всеми его неизмеримыми высотами и необъяснимыми глубинами со всех сторон. Как Микель Анджело скручивает человеческие тела в конвульсиях, в агонии, так Достоевский дух человеческий то раздувает до гиперболы, то сжимает до полного уничтожения, смешивает с грязью, низвергает его в глубины ада, то потом вдруг взмывает в самые высокие эмпиреи неба. Этими полётами человеческого духа Достоевский не только приковывает наше внимание, захватывает нас, открывает нам новые неизведанные красоты, но дает очень много и нашему познанию, показывая нам неподозреваемые нами глубины души.

In this interesting paragraph (apologies, I leave it untranslated) the author mentions a waterfall and a fountain. The reader of Pale Fire is reminded of Derzhavin's poem "The Waterfall" (1794) beginning Almazna sypletsya gora ("The diamond* mountain is pouring down..."), Tyutchev's poem "The Fountain" ("Oh, the fountain of human thought, / The inexhaustible fountain!") and the fountain-for-mountain misprint in the magazin story about the vision Mrs. Z. had during her clinical death (ll. 801-2 of Shade's poem).

*Andronnikov and Niagarin were initially hired by Zemblan government to find the crown jewels (one supposes, there are diamonds among them). See also my (soon to be published) note "Kinbote's Corona of Madness: Where the Crown Jewels are Hidden in Nabokov's Pale Fire".

Alexey Sklyarenko

Search archive with Google:

Contact the Editors:,
Visit Zembla:
View Nabokv-L policies:
Visit "Nabokov Online Journal:"

Manage subscription options: