Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0020200, Sun, 13 Jun 2010 15:27:23 -0400

Subject
[THOUGHT] Hodge & catkin
From
Date
Body
On Jun 9, 2010, at 2:32 PM, G S Lipon wrote:

> This reminds me of the ludicrous account he gave Mr. Langton, of the
> despicable state of a young gentleman of good family. "Sir, when I
> heard of him last, he was running about town shooting cats." And
> then in a sort of kindly reverie, he bethought himself of his own
> favorite cat, and said "But Hodge shan't be shot: no no, Hodge shall
> not be shot."
> JAMES BOSWELL, The Life of Samuel Johnson
>
>
> The epigram, coming from another literary biography, might seem to
> have some significance to the relationship between Shade and
> Kinbote. Instead its relevance is to VN and Shade. The basis of the
> analogy is that of control of another creature's fate. Mr. Langton
> holds the fate of the city's cats under his finger, the way VN holds
> the fate of his characters, in this case Shade. Presumably VN was
> amused or bothered by criticism of how he treated his fictitious
> creatures. Johnson's reassurance of the fate of his own cat, Hodge,
> is then to be applied to Shade, i.e., Shade will not be shot. This
> should be taken as a clue against a naive reading of the novel in
> which Shade is indeed shot. Instead Shade loses his daughter; and
> then his sense of self when he metamorphoses into Kinbote; and then
> as Kinbote, presumably, does indeed take his own life by gunshot,
> after the novel is over.
>
> ps. there is no intent to disparage anyone's particular reading in
> using the term naive. I simply mean a reading that takes Shade,
> Kinbote, New Wye, Zembla et al. as all, more or less, equally real
> within the confines of the novel.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Gently the day has passed in a sustained
Low hum of harmony. The brain is drained
And a brown ament, and the noun I meant
To use but did not, dry on the cement.

The underscored, seventeen word, phrase
might well be parsed in the following ways:
a) a brown cylindrical spikelike inflorescence dries on the cement, or
b) a brown mentally deficient person dries on the cement, as well as
c) a noun that Shade meant to use; or,
d) the noun has been written down in ink which is now drying on its
paper;
(plausibly paper=cement because it fixes the word and its meaning in
a more permanent medium).

It would be interesting to know which plants, trees, or bushes, have
catkins or aments that are expiring around mid, or late July.
(Do magnolias have catkins? Mine has just about finished throwing down
its shower of execrable, elongated cones, whatever they may be
called.) This brown ament reminds me of Frost's sonnet, a kind of
lament, The Oven Bird, where decay or decline are found even during
the profligate heat of summer. Shade, viewing the summer crepuscule
from behind his window, is withdrawn or withdrawing from the summery
world he's spent the day observing.

There may be other, better, reasons why
John Shade is eclipsed on that day, July,
the twenty-first, but what most readily
I see right now is how summer twilight
so boldly limns the ebbing of John Shade,
poor old man, against the busy foil
of sights and sounds and rhythms of broad life:

a kind of That time of year thou mayst in me behold set in mid-summer.

And thus the brown ament is seen as a robust (dare I use the word)
symbol of its setting and of Shade's impending fate.

The adjective brown then becomes imbued with the notion of aging and
temporal reversion, and it is this sense, and not strictly its sense
as color, that mainly qualifies in the meaning of a brown ament as a
brown, mentally deficient person; which would seem to be more of a
description of Kinbote or Gradus than of Shade, but at this point the
brown ament may well be thought of as alluding to the whole trinity of
personalities.

As has been pointed out by others (who was first, I'd like to know, in
order to give credit where credit is due), the unspecified noun could
well be catkin, a synonym for a cylindrical spikelike inflorescence.
Catkin might then be parsed as a cat's kin; and this plausibly
suggests Shade, if you accept the previous argument. I.e., Shade is a
cat's kin by virtue of his being paired analogically with Hodge.

It's likely that VN wanted the reader to see the wreathe of unlikely
yet relevant associations that swirls around the synonymic pair, ament
& catkin; madness and Hodge, and this is why he spent two, otherwise
not too interesting lines, pointing out these coincidences.

So perhaps what the reader is most importantly to see in the brown
catkin is a symbol of decline; and, less potently, a symbol for Shade
and his personae, his particular and weird serial inflorescence, one
driven by daemonic, chthonic powers.

Shade's wordy seeds are about to be cast
upon the never-resting winds of time,
forever blowing across that twilight scene
of mid-summer in divine New Wye.

–GSL
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/








Attachment