In "Entomology: Nabokov's scientific artistry," Vladimir Lukhtanov writes: "Nabokov's fiction is permeated by science, as Fine Lines amply reveals. He was a master in the use of motif and symbols. In his novel Lolita (Olympia, 1955), for instance, the town Lepingville is named after 'lepping', butterfly hunters' slang for chasing butterflies, and Elphinstone after Elphinstonia, a subgenus in the white butterfly genus Euchloe. http://www.nature.com/nature/journal/v531/n7594/full/531304a.html

Jansy Mello: The association of Elphinstone to the white Elphinstonia butterfly came as a surprise to me.  I had always associated "Elphinstone" to the German word for ivory: Elfenbein (elephant bone), spurred by the author's playful choice of calling a dentist Ivor (Clare Quilty's brother) and also by the sound of "elf". Such eburnean connection must have been amply elaborated upon already but I return to it because it's difficult to miss an opportunity to recover a line, a paragraph or a word in "Lolita"to dwell on it at leisure.

Quotes: Introducing a dentist called Ivor, linked to ivory and elf:
(
1,19) " Jean sighed. 'I once saw,' she said, 'two children, male and female, at sunset, right here, making love. Their shadows were giants. And I told you about Mr. Tomson at daybreak. Next time I expect to see fat old Ivor in the ivory (nude?). He is really a freak, that man. Last time he told me a completely indecent story about his nephew. It appears —'
and  (
1,27) "some elfish chance offered me the sight of a delightful child of Lolita's age, in Lolita's type of frock, but pure white, and there was a white ribbon in her black hair. She was not pretty, but she was a nymphet, and her ivory pale legs and lily neck formed for one memorable moment a most pleasurable antiphony (in terms of spinal music) to my desire for Lolita, brown and pink, flushed and fouled."

Making explicit the "Elephant" in "Elphinstone" -  and, rather strangely, bringing together two of the rare references to the dentist Ivor Quilty and Camp Q (Cue), i.e., Lolita's summer camp ( is this just a coincidence?):

(1,14) "Really, monsieur, I am very sorry about that tooth of yours. It would be so much more reasonable to let me contact Ivor Quilty first thing tomorrow morning if it still hurts. And, you know, I think a summer camp is so much healthier, and — well, it is all so much more reasonable as I say than to mope on a suburban lawn and use mamma's lipstick, and pursue shy studious gentlemen, and go into tantrums at the least provocation**."

and (2,29) "She was smoking herself. First time I saw her doing it. Streng verboten under Humbert the Terrible. Gracefully, in a blue mist, Charlotte Haze rose from her grave. I would find him through Uncle Ivory if she refused [...].Her camp  (Cue, Q) five years ago. Curious coincidence — ...took her to a dude ranch about a day's drive from Elephant (Elphinstone)...."

Other mentions of the name "Elphinstone," in Lolita, have inspired still more different interpretations. In the blog [ https://wittevlinders.wordpress.com/2014/09/20/lolita-riddle-solved/] Vlinders ponders about a "reference to Carroll’s great-grandfather, also named Charles Dodgson like Lewis Carroll, who was bishop of Elphin," and another to E.A. Poe in a hotel registry during the cryprogrammic paper chase: P.O. Elphinstone.” 
The author also considers that the lines
(“(…) they also have coruscating trifles as “A vagabond in Italy” by Percy Elphinstone, author of “Venice revisited”, Boston, 1868 (…)” p.31 TAL) indicate John Ruskin.

In fact, VN was a "master in the use of motif and symbols." And turning references into a sort of hopscotch through time, too?

btw: Barrie Karp's posting with the interview with Maar brings up instigating queries related to "what was VN's intention" while referring, citing, alluding to or mentioning different characters and authors.

Jansy Mello

.....................................................................

*- (1,14) "mamma's lipstick /shy studious gentlemen" ...
(2,16)  "She had not washed; yet her mouth was freshly though smudgily painted, and her broad teeth glistened like wine-tinged ivory, or pinkish poker chips."

 

Google Search
the archive
Contact
the Editors
NOJ Zembla Nabokv-L
Policies
Subscription options AdaOnline NSJ Ada Annotations L-Soft Search the archive VN Bibliography Blog

All private editorial communications are read by both co-editors.