Dear Jansy,

It is, in normal transcription "Ja pomnyu chudnoye mgnovenya" which translates as something like "I remember a wonderful moment"

Koen Vanherwegen


Op 5-nov.-2013 om 00:53 heeft "Jansy Mello" <jansy.nabokv-L@AETERN.US> het volgende geschreven:

 

                        Yah pom-new chewed-no-yay mg-no-vain-yay

 

 Please, could a fellow Nabler  inform me about the lines copied above? V.Nabokov mentioned the first lines of one of PUshkin's famous poems but he didn't inform which one it was [LRL, The Art of Translation] 

 

Thank you,

Jansy Mello  

 

 

Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.

Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.