“Buxological” here simply means “related to boxes,” from the Latin root buxus, meaning boxwood (or anything made of boxwood).

 

Unless VN is making a pun regarding something poisonous, I think “toxonomic" is a misprint and should be “taxonomic.”

 

Matt Roth

 

From: Vladimir Nabokov Forum [mailto:NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU] On Behalf Of Nabokv-L
Sent: Friday, July 26, 2013 8:40 AM
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: [NABOKV-L] : Vocabulary 'Lectures on Russian Literature': toxonomic & buxology

 

 



-------- Original Message --------

Subject:

Vocabulary 'Lectures on Russian Literature': toxonomic & buxology

Date:

Thu, 25 Jul 2013 11:14:28 -0700

From:

Rodrigo Dauster <rdauster@GMAIL.COM>

To:

<NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>


----------------- There are two words in the 'Lectures on Russian Literature' whose definition I can't find. TOXONOMIC "'Pa-vel l-va-no-vich Chi-chi-kov'; and these syllables have a TOXONOMIC value for the identification of that particular staircase." BUXOLOGICAL "Korobochka's arrival in the town at the crucial moment is described in BUXOLOGICAL terms, subtly in keeping with those used for the above quoted anatomic preparation of Chichikov's soul." I'd appreciate any suggestions. Thank you, Rodrigo

 

Google Search the archive

Contact the Editors

Visit "Nabokov Online Journal"

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies

Manage subscription options

Visit AdaOnline

View NSJ Ada Annotations

Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.

Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.