The morning papers, brought to him [Cincinnatus] with a cup of tepid chocolate by Rodion, the local sheet Good Morning Folks [Priglashenie na kazn': S Dobrym Utrechkom], and the more serious daily Voice of the Public, teemed as always with color photographs. (Invitation to a Beheading, chapter 2)
 
He [Adam Kozlevich] became a model prisoner, he wrote exposés in verse in the prison paper, The Sun Rises and Sets ["Solntse vskhodit i zakhodit"*]... (Ilf & Petrov, The Golden Calf, chapter 3)
 
The phrase s dobrym utrechkom! also occurs in Lolita (1.29): несколько минут я уныло дремал, и Шарлотта была русалкой в зеленоватом водоеме, и где-то в коридоре рано вставший пастор кому-то сказал сочным голосом: "с добрым утречком!", - и птицы возились в листве, и вот - Лолита зевнула. (and for some minutes I miserably dozed, and Charlotte was a mermaid in a greenish tank, and somewhere in the passage Dr. Boyd said "Good morning to you" in a fruity voice, and birds were busy in the trees, and then Lolita yawned.)
 
Incidentally, Humbert Humbert writes his Confession of a White Widowed Male in prison and Dolorez Haze was born less than three hundred miles from stimulating Cincinnati (1.31).
 
*The first line of a popular "folk" song (sung by the dossers in Gorky's play At the Bottom):
 
Солнце всходит и заходит,
А в тюрьме моей темно.
Дни и ночи часовые, да, э-эх!
Стерегут мое окно.

Как хотите стерегите,
Я и так не убегу,
Мне и хочется на волю, да, э-эх!
Цепь порвать я не могу.

Ах вы, цепи, мои цепи!
Вы железны сторожа!
Не сорвать мне, не порвать мне, да, э-эх!
Истомилась вся душа!

Солнца луч уж не заглянет,
Птиц не слышны голоса,
Как цветок, и сердце вянет, да э-эх!
Не глядели бы глаза.

Alexey Sklyarenko
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.