It wasn't that bad. It explained the phone calls, and gave a new twist to the son's madness. But yes, the practice has been common since Genesis, and possibly before. Borges' Pierre Menard provides a worthy comment.


From: Jansy <jansy@AETERN.US>
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Sent: Thursday, 24 May 2012, 22:33
Subject: Re: [NABOKV-L] [SIGHTING]

Barrie Karp: There's a "takeoff" (or reflection on) in today's (May 28, 2012) The New Yorker by Lorrie Moore in the fiction section on VN's famous story "Signs and Symbols." I only read the first sentence of the Lorrie Moore story so far (and looked at the picture/illustration) and realized it.
 
Jansy Mello: A "takeoff"? Or is it a "takefrom" without soaring? What a strange exercise. Like Barrie, I didn't read more than the first or a third sentence. Is this a regular literary practice? 
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive
All private editorial communications are read by both co-editors.


Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.