I have no idea if Jonathan Franzen's reference to Nabokov has been mentioned in the Nab-List.  Here it comes through a translated article written by William Deresiewicz. The image of Nabokov didn't appear online  and I photographed the newspaper. Deresiewicz's reference is very brief, when he discusses Liberty and an affair of Walter with his assistant, a young Indian-American. called Lalitha.

O incômodo papel de apontar a ruína/ traduzido por Celso Paciornik
28 de maio de 2011, William Deresiewicz - O Estado de S.Paulo
William Deresiewicz - O Estado de S.Paulo.
www.estadao.com.brCultura - Em cache

Os leitores de As Correções reconhecerão alguns temas-chave: dinâmica familiar e seu impacto em filhos adultos, o Meio-Oeste e o Leste urbano (Walter e Patty se mudam para Washington, D. C.; Richard para Jersey City), os infortúnios da classe média ascendente; o conflito entre dever e prazer. Franzen continua soberbo na exposição da textura psicológica da experiência cotidiana: as oscilações da alma, as lutas pelo poder na vida doméstica, as jogadas de xadrez do comportamento amoroso. Mas se o terreno, e a mente que o mapeia, são aqueles do romance anterior, os contornos são diferentes. As Correções enfoca as relações filiais, Liberdade as românticas, incluindo o caso de Walter com sua assistente indiano-americana bem jovem (nomeada, com um aceno a Nabokov, Lalitha). Em As Correções, contemporâneos (ele nasceu em 1959) ainda estão lidando com seus pais. Em Liberdade, eles estão lidando não só uns com os outros, mas também com seus próprios filhos adultos.

Temporary L-Soft Search the archive
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.