Subject:
Re: [NABOKV-L] Nabokov¹s private tr agedy and a call for suggestio ns ...
From:
Stan Kelly-Bootle <stan@bootle.biz>
Date:
Sat, 10 Jul 2010 14:14:06 +0100
To:
Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@listserv.ucsb.edu>

Methinks the search for any commonality among authors with shifting domiciles is complicated by the wide diversity of the circumstances and motives leading to their nation-hopping. In particular, we have voluntary (Joyce) and forced “exiles” (Nabokov). Even this distinction can be blurred, as in Conrad’s confusing travels prior to his taking UK citizenship.

Me also thinks that we risk the ancient pattern-searching dangers: the excess of instances (I’m sure others will add to Jansy’s examples) can support any cherry-picked hypothesis.

Hamlet: Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel?
Polonius: By th' Mass, and 'tis like a camel, indeed.
Hamlet: Methinks it is like a weasel.
Polonius: It is backed like a weasel.
Hamlet: Or like a whale.
Polonius: Very like a whale.
Act III scene ii

Ease of travel since, say, 1900, is a real but mundane factor, as are the Tax incentives that have best-selling writers skipping to Ireland, Monaco, or Switzerland (the list of havens changes regularly). Censorship and sheer living-standards are also common factors attracting third-world writers to western capitals, while climate can work in the opposite direction.

The subsequent choice of language also presents too many particular examples to allow naïve generalizations. TS Eliot, Oscar Wilde and Henry James, of course, moved within Anglophonia and had no reason to switch languages. Joyce-in-Exile continued to write in English (even allowing for the 26 languages used in Finnegans Wake!) while his friend Beckett wrote major works in the French of his adopted domicile. Nabokov remains, I believe, a truly unique multilingual miracle, transcending the bilingualism of Conrad and Beckett. More when this damned World Cup is over.
Stan Kelly-Bootle (Boole’s Kant Telly?)
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.