Jerry Friedman replies to Jansy Mello:
 
--- On Sun, 3/29/09, jansymello <jansy@AETERN.US> wrote:
> *** - The quote made above (VN,SO, p.84):
> "incidentally, the boy at St.Mark's
> [Victor?/St.Bart?] and Pnin both dream of a passage from my
> drafts of Pale Fire, the revolution in Zembla and the escape
> of the king - that's telepathy for you!" lets us
> witness Nabokov's intention to stimulate, in his
> readers, the impulse towards a literary kind of
> "apophenia". He deliberately plays the role of a
> scheming god who keeps sending out clues, emitting signs
> that are meaningful only in the corpus of his work, signals
> that sometimes travel from one novel onto another.
...
 
If I understand you and Joe Aisenberg correctly, I think
you're saying very similar things.  Nabokov is satirizing
a doomed quest for meaning and inveigling the reader into
the same quest.  And as I've said, I disagree.  I think
/Pale Fire/ is a riddle with an elegant solution.
> Kinbote's commentary, about Hazel's ghostly
> registers, that nothing, "nor her own imaginative
> hysteria, express anything here that might be construed,
> however remotely, as containing a warning..."
> represents his common-sense denial of any hidden warning to
> Hazel by appoplexic Aunt Maud.
 
I don't think it's necessarily common sense.  Kinbote just
doesn't find it.
 
> It is ironical - because Nabokov's satire demands the
> reader's acceptance of a fictionally "real"
> ghostly message. He (informed by the author, perhaps by
> Boyd) is justified in his disdain towards poor  demented
> Kinbote who can find in it no warning clues and cannot
> accept the guidance of a well-intentioned spirit.
 
I don't see it that way.  Certainly I can't disdain
Kinbote here, since I couldn't find the message either.
There are plenty of other opportunities to disdain
him.
 
Maybe Nabokov was imagining readers who would decode
the message, but I think the point is at least as much
that there is survival after death in the world of
/Pale Fire/.
...
 
> On the other hand ( a conjurer's hand), when we examine
> more closely Shade's lines ( "it sufficed that in
> life I could find some kind of link-and-bobolink...,"
> *)  we must realize that, in spite of his fictionally-real
> encounter with a lady who'd seen a "mountain",
>  he is in fact thinking not about "real life
> events" but of a plexed artistry! ( whose?).
 
He decides he doesn't need to know, as you quote below.
 
> He then says that he wishes to extract  "the same
> pleasure in it as they who played it found" ( and yet,
> who is playing ...a game of worlds, promoting pawns?).
> Kinbote, like the author, promotes pawns...
 
I understand that the author is promoting pawns, but why
Kinbote?
 
> Although, in the novel, Shade disregards Kinbote's
> Zembla and resists his influence, what is expected from the
> "real" reader? To discern that he, as reader, is a
> pawn, as are Shade and Kinbote?
 
Do you mean Nabokov's pawn?  I think readers are supposed
to consider the idea that they and Nabokov are pawns of
some "aloof and mute" being(s).
 
> Must the reader accept that,
> for Shade, "a web of sense" is only to be found
> through art?
 
Why not?  That's what Shade says, and there's no particular
reason to doubt him.
 
> That he, like Kinbote,  rejects spiritual
> warnings - while the reader can accept them and feel
> superior...
 
I still think there's a big difference between not
understanding a cryptic warning and rejecting it.
 
Jerry Friedman
 

     
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.