Dear Friends,
 
Kindly ignore the pseudo-polyphonic crescendo at the end of Alexander Theroux's review of Verses and Versions in the Sunday, December 21, issue of the LA Times book review: "Program Notes," which conclude the strictly "Russian" part of this anthology, are, of course, by Vladimir Nabokov, not me.
 
The review went online a couple of days ago; all my attempts to alert the LA Times staff to the absurdity of their reviewer's claim were in vain.
 
Instead of dwelling on this, I suggest that we turn to the book itself; its full table of contents, by the way, is available via Amazon dot com at
 
http://www.amazon.com/gp/reader/0151012644/ref=sib_dp_pt#reader-link
 
I would like to take advantage of this opportunity to thank Dmitri Nabokov for his patience in answering my queries (for a number of reasons "Program Notes" were a particularly demanding case).
 
With every good wish for this holiday season,
 
Stanislav Shvabrin.
 

-----Original Message-----
From: Vladimir Nabokov Forum on behalf of Sandy P. Klein
Sent: Mon 12/22/2008 1:44 PM
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: [NABOKV-L] When Vladimir Nabokov brought Russian poetry into English ...
 
 
 
 
 
 http://www.latimes.com/entertainment/la-ca-vladimir-nabokov21-2008dec21,0,2545777,full.story
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.