Subject:
Re: [NABOKV-L] J. Mello re:DN on PF in 1998
From:
Andrew Brown <as-brown@comcast.net>
Date:
Mon, 28 Aug 2006 00:52:15 -0400
To:
Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@listserv.ucsb.edu>

Jansy,


Dmitri’s remark that “it remains dangerous to take VN’s chance, or planted, clues at face value” is superb advice, and seems to me to be of a family with taking a strictly literal interpretation of language, especially colloquial expressions and word choices, in VN’s work.

I remember, specifically, in the Vlodya/Bunny letters, Wilson advised VN against using the phrase “brought down the house” in describing the series of sounds that transpired, in Pnin, when an elderly man gets up at night, visits the bathroom, and flushes the toilet. Wilson gravely explains that bringing down the house refers to applause in American English, stolidly unaware that VN understood this perfectly and was making an exceedingly clever, multi-leveled play on words by using it as he did. (This is in the chapter in which Victor arrives for his first visit to his “water father.”)
 
So, along with not taking VN’s clues at face value, I’m also disinclined to set aside the uncomfortable words, such as absurd, from either Nabokov father or son.

Andrew

Search the Nabokv-L archive at UCSB

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies