In the original French translation by Kahane revised by Nabokov, "swooners" is translated as "maillots" -- which is either some kind of undershirt or the short term for "maillots de bains" (swimsuits). 

Yannicke Chupin. 

Le 27 août 06 à 14:53, Nabokv-L a écrit :



-------- Original Message --------
Subject: Swooners?
Date: Sun, 27 Aug 2006 02:54:01 -0700
From: Aris Fioretos <aris.fioretos@T-ONLINE.DE>
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
I'm about to complete a new Swedish translation of "Lolita." There's one word the meaning of which 
still eludes me. In the last chapter of Part One, Humbert refers to some items of clothing that he has 
just purchased. What, pray, are "swooners"? None of the dictionaries I've consulted have been able to 
offer any help.

AFio

Search the Nabokv-L archive at UCSB

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies


Search the Nabokv-L archive at UCSB

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies