----- Original Message -----
Sent: Friday, September 09, 2005 7:38 AM
Subject: three Nabokovian blunders in Ada
I did not invent the concept of a Nabokovian
'blunder' - Nabokov himself
did. During one interview he admitted to planting
three 'blunders' in Ada
(see Strong Opinions, p. 285)
I was intrigued enough by Jo Morgan's claim about "Nabokovian
blunders" to look into Strong Opinions, p. 285 to find out what this was
all about. Three new clues planted in Ada in the guise of errors? What
fun! Alas, reality is more prosaic:
I planted three blunders, meant to ridicule
mistranslations of Russian classics, in the first paragraph of my Ada:
the opening sentence of Anna Karenin (no additional "a," printer, she
was not a ballerina) is turned inside out; Anna Arkadievna's patronymic is
given a grotesque masculine ending; and the title of Tolstoy's family
chronicle has been botched by the invented Stoner or Lower
....Ah ha! So there you have the three blunders
Nabokov admitted to planting in Ada!* One can only
wonder about the blunders he didn't admit to . .
* nota bene: two of the three "blunders"
are definitely "gender bending" . . .