Bibliographic title
Du doute au délice
Periodical or collection
La Revue de Deux Mondes
Page(s)
115-26
Publication year
Abstract
A French translation of Boyd's article on his changes of attitude toward The Original of Laura between first reading it once on index cards under Véra Nabokov's vigilant eye, and rereading it thoroughly in preparation for publication.
In English as ch. 26, "A Book Burner Recants: The Original of Laura," in Boyd's Stalking Nabokov.