Stan Kelly Bootle remembered Evsei Lazarevich Slonim's birtdhay on January 30th. By coincidence only this January did I learn that Dmitri's grandparents, both of them, had been  involved, in different occasions, in a duel which, fortunately, did not take place.
 
In Sept.2005 I had asked the List for help in relation to a sentence I wanted to quote and could not place. I was unable to find it in English, so I presented it roughly as: "inkstained fingerprints in our memory".  It was untraceable at the time. Don offered me a suggestion:"Could the phrase Jansy is thinking of possibly be found in the sentence from Lolita I,4 (p. 14 of Annotated): "Through the darkness and the tender trees we could see the arabesques of lighted windows which, touched up by the colored inks of sensitive memory, appear to me now like playing cards -- presumably because a bridge game was keeping the enemy busy."? Since this matter was once or twice brought up at the List, I'd like to report that I located it, at last.
It reads: ."He must be saving up...bright childish impressions whose paint remains on the fingertips of the mind" .
It can be found in The Stories of Vladimir Nabokov, 1995, on page 337. It is a line of "Perfection". 
 
In this same short-story I found VN used the word "leggy", which also came up in the list in relation to Pnin's "leggy thing". Here it comes, on page 335: "During those first warm days everything seemed beautiful and touching: the leggy little girls playing hopscotch on the sidewalk, the old men on the benches, the green confettti...every time the air stretched its invisible limbs.In this different context, I don't know how "leggy" was translated.
In answer to Carolyn Kunin's recent posting, Sklyarenko wrote: "Personally, I would have rendered "leggy thing" as nogastaya shtukovina. I'm pretty sure that at least one of the two Russian translators of "Pnin," G. Barabtarlo or S. Ilyin, has done so in his version."
 
 
 
 
 

Search the Nabokv-L archive with Google

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies