ED: Mortadella, according to my Portuguese dictionary, comes from the Latin: "murta", myrtle? ( "mit Myrthen und  Rosen"...  ) which were the leaves added for the preservation of meat ( either pork or beef ).
 
John, I cannot understand "repos" as "hope".  How did you reach this link? 
In Brazil we name " arquivo morto" (  "dead file" ?) what is filed away after a case is closed.
A "repos file" could either mean " not yet dead" or "resting"  either as in " I rest my case" or as " here lie the ashes of"...
 
No time for a more careful observation ( here it is almost two in the morning...)
----- Original Message -----
From: D. Barton Johnson
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Sent: Friday, November 19, 2004 12:23 AM
Subject: TT-21. MORTADELLA DI FEGATO (liver mortadella)

Name: MORTADELLA DI FEGATO (liver mortadella)
Area: Lombardy Region
Concise product description: pork sausage with medium to long maturation time that is eaten raw or boiled.
 
Ingredients: pig's liver. lean pork, belly of pork, aromatised red wine (Barbera), salt, natural aromas, spices, pepper, saltpetre.
Form: finely minced sausage in natural casing. 
Weight: 0.4-0.7 kg.
Consistency: soft;
Organoleptic features:
Taste: sweet and aromatic
Smell: distinctive liver taste
Colour: purplish
---------------------------------------------------
AND SEE redhttp://bellquel.bo.cnr.it/attivita/cyberfair/htmlin/mortadella.htm
----------------------------
 
EDNOTE. I was hoping that the "mort" of  "Mortadella" = death, i.e, Mr' R's demise of "cirrhosis" of the fegato.