Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0009247, Mon, 2 Feb 2004 09:45:19 -0800

Subject
Fw: Martin Gardner
Date
Body
----- Original Message -----
From: "Brian Boyd (FOA ENG)" <b.boyd@auckland.ac.nz>
To: "'D. Barton Johnson '" <chtodel@cox.net>
Sent: Monday, February 02, 2004 1:27 AM
Subject: RE: Martin Gardner


> "Gardiner" is what VN wrote and is probably his absent-minded error (he
made
> them easily with proper names) but since that's uncertain it was
impossible
> to correct.
>
> Possible errors in careful writers ARE hard to handle. Was the Editor's
> "intensional" a typo for "intentional" or a pun on the philosopher's
> "intensional"? Should we correct?
>
> BB
>
> -----Original Message-----
> From: D. Barton Johnson
> To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
> Sent: 2/2/2004 5:32 PM
> Subject: Fw: Martin Gardner
>
> EDRESPONSE. The Library of America edition which is regarded as
> definitive
> retained the "Gardiner" form so it is apparently intensional although
> Martin spells his name Gardner.
>
> ----- Original Message -----
> From: <nitrogen14@australia.edu>
> > ----------------- Message requiring your approval (7
> lines) -------------------
> > The reference to Martin Gardner in Part Four of Ada, in
> > my 1960's penguin edition at least, refers to him as 'Martin
> Gardiner'.
> >
> > Is that a misprint? Or intentional?
> >
> >
> >