Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0010834, Sat, 18 Dec 2004 17:58:34 -0800

Subject
Re: Fwd: supine vs. prostrate
Date
Body
A curious statement, since it was VN who commented on Joyce's wrong use of
the word "prone" instead of "supine":

"He lies prone, his face to the sky...." ULYSSES 15: 4748 [chapter: line]
" Stephen, prone, breathes to the stars." 15: 4887. Both instances are from
the so-called Nighttown Chapter.

A. Bouazza.

----- Original Message -----
From: "Donald B. Johnson" <chtodel@gss.ucsb.edu>
To: <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
Sent: Saturday, December 18, 2004 7:56 PM
Subject: Fwd: supine vs. prostrate


> Dear List,
>
> A friend recently made the offhand comment that Vladimir Nabokov, though
a
> master of the English language, never observed the difference between
> "supine" and "prostrate". He didn't have any examples to cite.
> Any responses from the list to this charge?
>
> yours,
> Mike Stauss <jameselcoco@hotmail.com>
>
>
>
> ----- End forwarded message -----

----- End forwarded message -----